"الإجراءات الخاصة القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing special procedures
        
    The Human Rights Council may deploy a fact-finding mission, appoint a special rapporteur to advise on the situation or refer the situation to existing special procedures. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق، أو يعين مقررا خاصا لإسداء المشورة بشأن الحالة، أو يحيلها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    The High Commissioner stressed that it was a priority of her Office to do its utmost to ensure that all existing special procedures mandates were serviced effectively, that is, by permanent desk or thematic officers. UN أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين.
    He had included in his report the workshop's recommendation that the Human Rights Council should entrust an existing special procedures mandate holder with that particular issue, along with other recommendations it had made. UN وأضاف أنه أدرج في تقريره توصية حلقة العمل تلك ومفادها أن يعهد مجلس حقوق الإنسان إلى أحد الإجراءات الخاصة القائمة برصد تلك المسألة بالذات، إلى جانب التوصيات الأخرى المقدمة من حلقة العمل.
    The Human Rights Council may also appoint a Special Rapporteur or an Independent Expert to advise on a situation or refer it to existing special procedures. UN ويجوز لمجلس حقوق الإنسان أيضا أن يعيِّن مقررا خاصا أو خبيرا مستقلا لإسداء المشورة بشأن حالة معيّنة أو إحالتها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    7. Invites existing special procedures and encourages treaty bodies, within their existing mandates, to pay attention to the human rights of older persons; UN 7- يدعو الإجراءات الخاصة القائمة ويشجع هيئات المعاهدات على مراعاة حقوق الإنسان الخاصة بالمسنّين ضمن ولاياتها الحالية؛
    The procedure should be accessible to those representing the disappeared and appropriately coordinated with existing special procedures and other international monitoring bodies. UN وينبغي أن يتاح الإجراء لممثلي المختفين وأن يكون منسقاً على النحو المناسب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة القائمة وهيئات الرصد الدولية الأخرى.
    Cooperation with existing special procedures UN التعاون مع الإجراءات الخاصة القائمة
    In the light of the foregoing, the Special Representative intends to build on these experiences and to discuss with other existing special procedures possible forms of cooperation. UN وعلى ضوء ما ذُكر آنفاً، تعتزم الممثلة الخاصة الاعتماد على هذه الخبرات، ومناقشة أشكال التعاون الممكنة مع الإجراءات الخاصة القائمة الأخرى.
    10. Therefore, although existing special procedures may not cover all the human rights at stake in these situations, a coordinated and joint action is often necessary. UN 10 - وعليه، فرغم أن الإجراءات الخاصة القائمة قد لا تغطي جميع حقوق الإنسان المعرضة للخطر في هذه الحالات، غالبا ما تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة ومشتركة.
    24. Several participants suggested that the Commission on Human Rights should request existing special procedures to take into account the cultural dimensions in the exercise of their mandates and include a relevant analysis in their future reports to the Human Rights Council. UN 24- واقترح عدد من المشاركين أن تطلب لجنة حقوق الإنسان من الإجراءات الخاصة القائمة أن تأخذ في الحسبان الأبعاد الثقافية أثناء أداء ولاياتها وأن تورد تحليلاً ذا صلة في تقاريرها المقبلة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    (d) The General Assembly may consider mandating the Human Rights Council to entrust one of the existing special procedures with monitoring the impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights and to ensure accountability; UN (د) وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في تكليف مجلس حقوق الإنسان بأن يعهد إلى أحد الإجراءات الخاصة القائمة برصد أثر التدابير القسرية الانفرادية على التمتع بحقوق الإنسان وضمان المساءلة؛
    (b) Encourage existing special procedures to continue to investigate and report on human rights violations affecting individuals on the basis of sexual orientation or gender identity within the context of their specific mandates. UN (ب) تشجيع الإجراءات الخاصة القائمة على مواصلة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي تؤثر في الأفراد على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية والإبلاغ عنها في إطار ولاياتها المحددة.
    The new mandate could be established through the revision, expansion or merging of existing special procedures mandates that deal with related issues, such as the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children; or the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN ويمكن إنشاء الولاية الجديدة عن طريق تنقيح أو توسيع أو دمج ولايات الإجراءات الخاصة القائمة التي تتناول القضايا ذات الصلة، مثل المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية؛ والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال؛ والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus