"الإجراءات المؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • interim measures
        
    • interim proceedings
        
    • interim procedures
        
    • provisional measures
        
    • of interim action
        
    • interim proceeding
        
    • the interim
        
    • interim actions
        
    • Provisional Rules of Procedure
        
    It further states that access to the evidence collected by the public prosecutor fell within the discretion of the court at the time of the hearing for interim measures. UN ثم إن الوصول إلى أدلة الإثبات التي جمعتها النيابة العامة مسألة تعود إلى العدالة فور اتخاذ قرار بشأن الإجراءات المؤقتة.
    1.3 On 27 September 2006, the State party requested that the interim measures should be lifted. UN 1-3 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006، طلبت الدولة الطرف تعليق الإجراءات المؤقتة.
    He could not agree that interim proceedings should simply be excluded from article 16. UN وقال إنه لا يستطيع أن يوافق على مجرد استبعاد اﻹجراءات المؤقتة من المادة ١٦ .
    Unless interim proceedings were included, article 16 would be largely redundant from Australia’s viewpoint. UN وقالت إن المادة ١٦ سوف تكون زائدة عن الحاجة إلى حد كبير من وجهة نظر أستراليا ، ما لم تتضمن اﻹجراءات المؤقتة .
    These interim procedures are undergoing revision to reflect lessons learned emerging from the field. UN وتخضع هذه الإجراءات المؤقتة للتنقيح لكي تعكس الدروس المستفادة المستمدة من الميدان.
    provisional measures UN الإجراءات المؤقتة
    Discussions will be organized by themes regarding issues arising in the progress of interim action. UN وستنظَم المناقشات حسب المواضيع المتعلقة بالقضايا الناشئة في التقدم المحرز في اﻹجراءات المؤقتة.
    1.3 On 27 September 2006, the State party requested that the interim measures should be lifted. UN 1-3 وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006، طلبت الدولة الطرف تعليق الإجراءات المؤقتة.
    On 16 May 2002, following representations of the State party, the Court decided not to prolong the application of the interim measures. UN وفي 16 أيار/مايو 2002 قررت المحكمة بعد مذكرات قدمتها الدولة الطرف عدم تمديد أجل تطبيق الإجراءات المؤقتة.
    By note of 30 October 2003, the State party informed the Committee that it would accede to the request for interim measures. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في مذكرة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بموافقتها على طلب الإجراءات المؤقتة.
    273. With regard to the term " prejudgement measures " , the suggestion was made that it could be replaced by the better-known term " interim measures " . UN 273 - وفيما يتعلق بعبارة " الإجراءات السابقة لصدور الحكم " ، اقترح الاستعاضة عنها بعبارة " الإجراءات المؤقتة " الأكثر شيوعا.
    44. With regard to the Commission's work on arbitration, there had been long debates on the issue of interim measures, which were hard to enforce in arbitral proceedings because such measures were different from the arbitration ruling. UN 44 - وبالنظر لعمل الأونسيترال في مجال التحكيم نوقش مطولاً موضوع الإجراءات المؤقتة التي يصعب إنفاذها في دعاوى التحكيم لأن هذه الإجراءات تختلف عن قواعد التحكيم.
    It had been agreed in the deliberations of the Working Group that so-called interim proceedings should be covered by the model law. UN وقال إنه قد سبق الاتفاق في مداولات الفريق العامل على أن ما يطلق عليها اﻹجراءات المؤقتة ينبغي أن يغطيها القانــون النموذجي .
    One should not be misled by terminology. interim proceedings must be included if the provision was to have any practical value. UN وقال إنه لا ينبغي أن تضلـل المصطلحات المرأ ، وإنه يجب إدراج اﻹجراءات المؤقتة في هذا الحكم إذا أريد أن تكون له أية قيمة عملية .
    The issue of interim proceedings raised by the representative of Germany had been discussed many times. Anyone concerned about that issue should submit a proposal for consideration. However, the edifice of articles 16 and 17 had been carefully constructed over two years. There was a danger that attempts at refinements would lead to its collapse. UN وقد سبق مرارا مناقشة مسألة اﻹجراءات المؤقتة التي أثارها ممثل ألمانيا ، ويتعين على من تشغله هذه المسألة أن يقدم اقتراحا للنظر فيه ، إلا أن صرح المادتين ١٦ و ١٧ قد شيد بعناية على مدى سنتين ، وثمة خطر من أن المحاولات الرامية إلى التنقيح سوف تؤدي إلى إنهياره .
    OIOS, in consultation with the Department of Field Support, is reviewing interim procedures established in November 2005 regarding the conduct of investigations in peacekeeping missions. UN ويعكف مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا، بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني، على استعراض الإجراءات المؤقتة التي وُضعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بشأن إجراء التحقيقات في بعثات حفظ السلام.
    provisional measures UN الإجراءات المؤقتة
    Discussions will be organized by regions and by themes regarding issues arising in the progress of interim action. UN وستنظَم المناقشات حسب المناطق وحسب المواضيع المتعلقة بالقضايا الناشئة في التقدم المحرز في اﻹجراءات المؤقتة.
    It also agreed on the interim actions contained in paragraphs 83 - 90 below. UN ووافقت أيضاً على الإجراءات المؤقتة الواردة في الفقرات من 83 إلى 90 أدناه.
    Rule 48 of the Provisional Rules of Procedure of the Council should be thoroughly observed. Closed meetings and informal consultations should be kept to a minimum and as the exception they were meant to be; UN كما لا بد من مراعاة القاعدة 48 من مدونة الإجراءات المؤقتة للمجلس جيدا ولا بد أيضا من حصر الاجتماعات المغلقة والمشاورات غير الرسمية في أضيق نطاق بحيث تمثل استثناء كما كان مقررا لها أن تكون أصلا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus