"الإجراءات المتخذة لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • action taken to improve
        
    • actions taken to improve
        
    • actions undertaken to improve
        
    • the actions being taken to improve
        
    • action was being taken to improve
        
    • actions to improve the
        
    action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee UN الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها
    17. Australia reported on action taken to improve international cooperation in the fight against terrorism and provided updated information on strategies and best practices regarding urban crime and youth at risk. UN 17- وأفادت أستراليا عن الإجراءات المتخذة لتحسين التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وقدّمت معلومات محدّثة عن الاستراتيجيات والممارسات الفضلى المتعلقة بالجرائم الحضرية والشباب المعرّضين للخطر.
    Having considered the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها(
    All country offices in 2010 reported on actions taken to improve cost-effectiveness and realize operational efficiencies. UN وقدمت جميع المكاتب القطرية في 2010، تقارير عن الإجراءات المتخذة لتحسين فعالية التكلفة وتحقيق الكفاءة التشغيلية.
    2. In line with that resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States and with the community of human development practitioners at large are detailed below. UN 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners. UN ومن بين اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع اﻹسكان برنامج معجل مؤلف من ٠٠٠ ٠٢ وحدة سكنية للفئات المحرومة جدا، وتطلب المساكن الشاغرة من الملاك الرسميين.
    Noting that steps were under way to strengthen the skills of procurement staff at headquarters, one delegation asked what action was being taken to improve the procurement capability of staff in the field. UN وإذ لاحظ أحد الوفود أن الخطوات جارية لتعزيز مهارات موظفي المشتريات في المقر، سأل عن الإجراءات المتخذة لتحسين قدرة الموظفين في الميدان في مجال المشتريات.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها(69)؛
    (b) Report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها(1)؛
    action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735) UN الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)
    action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735) UN الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها(1)؛
    With regard to domestic violence, the delegation described action taken to improve conditions for women through programmes to prevent domestic violence and protect victims. UN 83- وبخصوص العنف المنزلي، عرض الوفد الإجراءات المتخذة لتحسين أوضاع النساء عن طريق برامج منع العنف المنزلي وحماية الضحايا.
    While the Advisory Committee welcomed the improvements described in the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735), it was still being forced to wait for information regarding some peacekeeping missions. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية، على الرغم من أنها ترحب بالتحسينات المبينة في تقرير الأمين العام بشأن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق في موعدها إلى اللجنة الخامسة (A/63/735)، لا تزال تضطر إلى انتظار المعلومات المتعلقة ببعض بعثات حفظ السلام.
    87. Mr. Ma Xuesong (Department for General Assembly and Conference Management) introduced the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735). UN 87 - السيد ما كسويسونغ (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات): عرض تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735).
    Section G of the report referred to the requirement to report on actions taken to improve the Financial Mechanism arising from various decisions of Meetings of the Parties. UN 124- ويشير الفرع زاي من التقرير إلى اشتراط الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لتحسين الآلية المالية الناشئة عن مختلف مقررات اجتماعات الأطراف.
    40. It was essential to continue using the traditional information media, and therefore the Group welcomed the Department's work aimed at the creation of synergies with the new technologies, as well as the actions taken to improve the management and integration of United Nations libraries. UN 40 - وأضاف قائلا إن من الضروري مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية، ولذلك ترحب المجموعة بعمل الإدارة الرامي إلى إيجاد أوجه تعاون مع التكنولوجيات الجديدة، فضلا عن الإجراءات المتخذة لتحسين إدارة مكتبات الأمم المتحدة وتكاملها.
    Cuba noted, however, the progress made in the health sector, with a constant reduction of child and adolescent mortality, the achievements in education, and the actions taken to improve the socio-economic situation of its population. UN بيد أن كوبا أشارت إلى التقدم المحرز في القطاع الصحي الذي شهد انخفاضاً مطرداً في وفيات الأطفال والمراهقين، وإلى التقدم المحرز أيضاً في مجال الإنجازات التعليمية، وإلى الإجراءات المتخذة لتحسين الوضع الاقتصادي - الاجتماعي لسكانها.
    2. In line with that resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States and with the community of human development practitioners at large are detailed below. UN 2 - وتمشيا مع هذا القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع أسرة العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners. UN ومن بين اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع اﻹسكان برنامج معجل مؤلف من ٠٠٠ ٠٢ وحدة سكنية للفئات المحرومة جداً ، ويطلب المساكن الشاغرة من الملاك الرسميين .
    Noting that steps were under way to strengthen the skills of procurement staff at headquarters, one delegation asked what action was being taken to improve the procurement capability of staff in the field. UN وإذ لاحظ أحد الوفود أن الخطوات جارية لتعزيز مهارات موظفي المشتريات في المقر، سأل عن الإجراءات المتخذة لتحسين قدرة الموظفين في الميدان في مجال المشتريات.
    Germany welcomed the measures taken to improve the participation of Roma children in primary education and asked for further information on the impact of these measures and on actions to improve the participation of the Roma community at different educational levels. UN 28- ورحبت ألمانيا بالتدابير المتخذة لتحسين مشاركة أطفال الغجر في التعليم الابتدائي وطلبت تقديم معلومات إضافية عن أثر هذه التدابير وعن الإجراءات المتخذة لتحسين مشاركة جماعة الغجر في مختلف مستويات التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus