"الإجراءات المناسبة بشأنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate action
        
    • appropriate actions on
        
    During the conference, timed to coincide with Family Day, 35 complaints and reports were received, on which appropriate action was taken. UN وفي أثناء المؤتمر، الذي عقد بحيث يتزامن مع يوم الأسرة، وردت 35 شكوى وتقريراً، واتخذت الإجراءات المناسبة بشأنها جميعاً.
    They are then mapped in order for appropriate action to be taken. UN ويتم من ثم رسم خارطة لها بغية اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    These include the circulation of the List to the competent authorities for appropriate action. UN وتشمل هذه التدابير تعميم هذه القائمة على السلطات المختصة لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Within that framework, the special Anti-corruption Brigade received 156 complaints in 2012, which were transmitted to the Parquet Général près de la Cour anticorruption for appropriate action. UN وفي هذا الإطار، تلقى الفريق الخاص لمكافحة الفساد 156 شكوى في عام 2012، أحيلت إلى النيابة العامة لدى محكمة مكافحة الفساد لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    14. The Organization refers credible allegations to law enforcement authorities by providing a written report on such allegations to the permanent mission of the Member State concerned for its appropriate action. UN 14 - وتحيل المنظمة الادعاءات الموثوق بصحتها إلى سلطات إنفاذ القانون عبر تقديم تقرير مكتوب بشأن هذه الادعاءات إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    The Department of Field Support and the Permanent Mission of the police-contributing country are reviewing the matter for appropriate action. UN وتعمل إدارة الدعم الميداني والبعثة الدائمة للبلد المساهم بقوات الشرطة على استعراض المسألة لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    When such decisions have been taken, a more detailed review of the administrative and budgetary implications that will flow from the Council's decisions can be made, and more specific estimates presented to the General Assembly for appropriate action. UN وعندما تتخذ تلك القرارات، سيتسنى القيام باستعراض أكثر تفصيلا للآثار المترتبة في الإدارة والميزانية على قرارات المجلس، وستقدم تقديرات أكثر تحديدا إلى الجمعية العامة لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    (b) Periodic reports and recommendations to the governing bodies of the respective organizations for their consideration and appropriate action;-US] [40. UN (ب) تقديم تقارير دورية وتوصيات إلى مجالس إدارة المنظمات المعنية لتنظر فيها وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Adopted the following conclusions and recommendations to be submitted for consideration and appropriate action to the first session of the CRIC to be held from 18 to 29 November 2002. UN يعتمدون الاستنتاجات والتوصيات التالية، التي ستحال للنظر فيها واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها إلى الدورة الأولى للجنة الاستعراض المقرر عقدها في الفترة من 18 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    They allow the Director of the Ethics Office to refer any matter under the Office's purview, including allegations of retaliations against the executive head, to the attention of the Chair of the United Nations Ethics Committee for review and appropriate action. UN وهي تسمح لمدير مكتب الأخلاقيات بأن يحيل أي مسألة تخضع لاختصاص المكتب، بما في ذلك مزاعم الانتقام ضد الرئيس التنفيذي، إلى انتباه رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بغية استعراضها واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    123. Nigeria will further articulate these requests and submit them to the Office of the High Commissioner for Human Rights for appropriate action. UN 123- وستوضح نيجيريا هذه الطلبات بمزيد من التفصيل وتقدمها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    176. The Committee reiterated its view that the relevant intergovernmental bodies, the Economic and Social Council and the Main Committees of the General Assembly should include in their programmes of work a review of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work and take appropriate action. UN 176- وأكدت اللجنة مجددا رأيها القائل بأن الهيئات الحكومية الدولية المعنية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الرئيسية للجمعية العامة ينبغي أن تضمن في برامج عملها استعراضا لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتصلة بعملها، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Monthly reports and most relevant cases have been referred to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire for appropriate action. UN وأحيلت التقارير الشهرية والحالات الأكثر أهمية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    The Rio+20 outcome document, " The future we want " set out, inter alia, a mandate to establish an open working group to develop a set of sustainable development goals for consideration and appropriate action by the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وقد حددت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، " المستقبل الذي نريد " ، في جملة ما حددته، ولاية لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لوضع مجموعة أهداف للتنمية المستدامة لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها في دورتها الثامنة والستين.
    In accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work (A/HRC/16/47 and Corr. 1, annex), the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, for appropriate action. UN 36- وعملاً بالمادة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة (A/HRC/16/47 وCorr.1، المرفق)، يرى الفريق العامل أنه من المناسب إبلاغ المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ادعاءات التعرض للتعذيب لكي يتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    In accordance with article 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture and ill-treatment of Mr. Al Ammari to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, for appropriate action. UN 31- ويرى الفريق العامل، وفقا للمادة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أن من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بتعذيب السيد العماري وإساءة معاملته إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك بغرض اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    In accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, for appropriate action. UN 31- ويرى الفريق العامل، وفقاً للفقرة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    In accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment for appropriate action. UN 24- ويرى الفريق العامل، وفقاً للفقرة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    In accordance with article 33 (a) of its revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, for appropriate action. UN 25- ويرى الفريق العامل، وفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أن من المناسب أن يحيل ادعاءات التعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لكي يتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Furthermore, and in accordance with paragraph 33 (a) of its revised methods of work (A/HRC/16/47 and Corr.1, annex), the Working Group considers it appropriate to refer the allegation of cruel, inhuman and degrading treatment to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, for appropriate action. UN 20- ويرى الفريق العامل أيضاً، وفقاً للفقرة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة (A/HRC/16/47 وCorr.1، المرفق)، أن من المناسب إحالة الادعاء المتعلِّق بالمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    The Council was regularly briefed and took appropriate actions on developments in conflict situations in Africa, such as those in Chad, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, the Great Lakes region, Eritrea/Ethiopia, Somalia and the Sudan. UN فقد أُحيط المجلس بانتظام بمستجدات حالات النـزاع في أفريقيا، مثل تلك التي تشهدها تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى وإريتريا/إثيوبيا والصومال والسودان، واتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus