"الإجراءات الوطنية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and international actions
        
    • national and international action
        
    • national and international procedures
        
    • national and international measures
        
    • both national and international
        
    Realizing the right to food involved a series of national and international actions, complementing the efforts of individuals. UN ويشمل إعمال الحق في الغذاء مجموعة من الإجراءات الوطنية والدولية تكملها الجهود المبذولة من الأفراد.
    The report also contained information on national and international actions to combat terrorism and on national legal frameworks against terrorism. UN ويشمل التقرير أيضا معلومات عن الإجراءات الوطنية والدولية لمكافحة الإرهاب، وعن الأطر القانونية الوطنية المضادة للإرهاب.
    Those causes needed to be identified, contained and appropriately remedied by resolute national and international actions. UN وهذه الأسباب يجب تحديدها واحتواؤها وعلاجها علاجا صحيحا عن طريق الإجراءات الوطنية والدولية الصارمة.
    These goals are now helping to focus national and international action and set priorities. UN وتساعد هذه الأهداف الآن على تركيز الإجراءات الوطنية والدولية وعلى تحديد الأولويات.
    This forum should therefore serve to strengthen and further galvanize more national and international action and also see the recalibration of all the strategies and best practices that have borne fruit over the past decades. UN وبالتالي ينبغي لهذا المنتدى أن يعمل على تعزيز المزيد من الإجراءات الوطنية والدولية والحث عليها، وأن يشهد كذلك إعادة تقويم جميع الاستراتيجيات وأفضل الممارسات التي أثمرت على مدى العقود الماضية.
    Finally, the process of adopting derogations must be consistent with established national and international procedures. UN وأخيرا، يجب أن تتمشى عملية الإقرار بعدم التقيد مع الإجراءات الوطنية والدولية القائمة.
    831. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 831- من أجل تعزيز الإجراءات الوطنية والدولية لحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Work on a new convention that will strengthen and mobilize national and international actions against corruption has begun, and the negotiations for this convention should be complete by the end of 2003. UN وقد بدأ العمل في وضع اتفاقية جديدة ستعزز وتعبىء الإجراءات الوطنية والدولية لمكافحة الفساد، وينبغي استكمال المفاوضات بشأن هذه الاتفاقية بحلول نهاية عام 2003.
    It is only through multilateralism and consistency between its national and international actions that Spain can truly meet its obligations relating to respect for fundamental human rights throughout the world. UN وإن تعددية الإجراءات الوطنية والدولية والانسجام فيما بينها هما السبيل الوحيد للوفاء فعلا بالالتزامات التي تترتب على احترام حقوق الإنسان الأساسية في العالم أجمع.
    In the following two sections we shall discuss respectively national and international actions for the eradication of extreme poverty in terms of human rights obligations. UN وفي الفرعين التاليين سنناقش على التوالي الإجراءات الوطنية والدولية لاستئصال شأفة الفقر المدقع من حيث الالتزامات بحقوق الإنسان.
    As outlined in the first report of the Special Rapporteur, the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda (A/CONF.147/18) adopted at Habitat II in 1996 is a strong human rights document which forms a basis for further national and international actions towards progressive realization of the right to adequate housing. UN 11- وكما ورد في التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص، فإن إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل اللذين تم اعتمادهما في الموئل الثاني عام 1996 يشكلان وثيقة هامة في مجال حقوق الإنسان تعتبر أساساً للمزيد من الإجراءات الوطنية والدولية نحو الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم.
    We strongly emphasize the importance of national and international actions to address the challenges facing developing countries in the retention of skilled health personnel and, in that regard, support the finalization of a WHO code of practice on international recruitment of health personnel. UN ونشدد بقوة على أهمية الإجراءات الوطنية والدولية للتصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية في الإبقاء على عمال الصحة المهرة، وفي ذلك الصدد، دعم إنجاز منظمة الصحة العالمية لمدونة قواعد الممارسات المتعلقة بتوظيف أخصائيـي الصحة على الصعيد الدولي.
    Recalling further resolution 60.18, adopted by the World Health Assembly on 23 May 2007, urging a broad range of national and international actions to scale up malaria control programmes, UN وإذ تشير كذلك إلى القرار 60-18 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2007() والذي تحث فيه على اتخاذ طائفة من الإجراءات الوطنية والدولية لزيادة برامج مكافحة الملاريا،
    Recalling resolution 60.18, adopted by the World Health Assembly on 23 May 2007, urging a broad range of national and international actions to scale up malaria control programmes, UN وإذ تشير إلى القرار 60-18 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2007() والذي يحث على اتخاذ طائفة عريضة من الإجراءات الوطنية والدولية لتوسيع نطاق برامج مكافحة الملاريا،
    Recalling resolution 58.2 adopted by the World Health Assembly on 23 May 2005 urging a broad range of national and international actions to scale up malaria control programmes, UN وإذ تشير إلى القرار 58-2 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2005() والذي يحث على اتخاذ طائفة عريضة من الإجراءات الوطنية والدولية لزيادة برامج مكافحة الملاريا،
    Recalling resolution 58.2 adopted by the World Health Assembly on 23 May 2005 urging a broad range of national and international actions to scale up malaria control programmes, UN وإذ تشير إلى القرار 58-2 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2005() والذي يحث على اتخاذ طائفة عريضة من الإجراءات الوطنية والدولية لزيادة برامج مكافحة الملاريا،
    42. The Every Woman Every Child movement is a major catalyst for the mobilization and intensification of national and international actions to improve the health of women and children globally, aiming to save 16 million lives by 2015 in the 49 poorest countries. UN 42 - وتشكل حركة ' ' كل امرأة، كل طفل`` محفِّزا رئيسيا لحشد وتكثيف الإجراءات الوطنية والدولية الهادفة إلى تحسين صحة النساء والأطفال على صعيد العالم، وتسعى إلى إنقاذ حياة 16 مليون شخص بحلول عام 2015 في البلدان الأكثر فقرا البالغ عددها 49 بلدا.
    Delegations found the Consolidated List useful and regarded it as an important part of national and international action to combat Al-Qaida and its associates. UN 128 - ووجدت الوفود أن القائمة الموحدة مفيدة، معتبرة إياها جزءا هاما من الإجراءات الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة القاعدة والمرتبطين بها.
    Global conferences and treaties have had a significant influence on national and international action by setting goals and benchmarks that have influenced many national policies. UN وكان للمؤتمرات والمعاهدات العالمية تأثيرها الملحوظ على الإجراءات الوطنية والدولية من حيث تحديد الأهداف والمعايير التي كان لها تأثيرها على العديد من السياسات الوطنية.
    68. While complaints relating to economic, social and cultural rights have been brought before existing national and international procedures, the lack of a mechanism covering economic, social and cultural rights in a more comprehensive manner remains a lacuna in the international human rights protection system. UN 68 - في الوقت الذي خضعت فيه الشكاوى المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإجراءات الوطنية والدولية المعمول بها، فإن عدم وجود آلية تغطي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بطريقة أشمل، ما زال يشكل ثغرة في النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان.
    Yet, the picture is not all that bleak: there have been some positive developments in recent years which indicate that the challenge of Africa's meeting the MDGs is not insurmountable, if both national and international policy measures are scaled up in a number of the critical areas discussed in the next section. UN بيد أن الصورة ليست قاتمة تماماً ، فقد حدثت تطورات إيجابية في السنوات الأخيرة تشير إلى أن التغلب على تحدي تحقيق الأهداف الإنمائية في القارة ليس أمراً مستحيلاً إذا ما اتُّخذت الإجراءات الوطنية والدولية المعززة بشأن السياسات العامة في عدد من المجالات الجوهرية التي ستًًناقش في الجزء التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus