"الإجراءات والاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • actions and strategies
        
    • procedures and strategies
        
    However, we emphasize the importance of public actions and strategies in making the right individual choices easier. UN بيد أننا نؤكد على أهمية الإجراءات والاستراتيجيات العامة في جعل الخيارات الفردية الصحيحة أيسر.
    This support will encourage and complement actions and strategies established by those countries to improve the quality of life of their inhabitants. UN ومن شأن هذا الدعم أن يشجع ويكمل الإجراءات والاستراتيجيات التي وضعتها تلك الدول لتحسين نوعية الحياة لسكانها.
    In addition, the Commission may wish to discuss and comment on the national actions and strategies proposed in paragraphs 12 and 13, aimed at improving the availability of gender statistics worldwide. UN وقد تود كذلك مناقشة الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية المقترحة في الفقرتين 12 و 13، والرامية إلى تحسين مستوى توفير الإحصاءات الجنسانية على الصعيد العالمي والتعليق على هذه الإجراءات والاستراتيجيات.
    actions and strategies in that respect should include increasing private sector awareness of organized crime and creating incentives for private sector entities to report indications of organized criminal activity. UN وينبغي أن تشمل الإجراءات والاستراتيجيات في ذلك الصدد زيادة وعي القطاع الخاص بالجريمة المنظَّمة وإيجاد الحوافز لكيانات القطاع الخاص كي تبلِّغ عن المؤشرات على النشاط الإجرامي المنظَّم.
    Its procedures and strategies on strengthening investigations should therefore be developed in that context. UN ومن ثم ينبغي وضع الإجراءات والاستراتيجيات التي يتبعها المكتب لتعزيز التحقيقات في هذا السياق.
    Development efforts at the national level need to be supported by an enabling national and international environment that complements national actions and strategies. UN وهناك حاجة إلى دعم الجهود المبذولة من أجل التنمية على المستوى الوطني عن طريق تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية تكمل الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية.
    Moreover, a positive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action can be seen in the adoption of affirmative actions and strategies by a growing number of countries, particularly in the Americas and countries of the European Union. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن رؤية التنفيذ الإيجابي لإعلان وبرنامج عمل ديربان في الإجراءات والاستراتيجيات الإيجابية التي اعتمدها عدد متزايد من البلدان، ولا سيما في الأمريكتين وبلدان الاتحاد الأوروبي.
    The project is expected to help LDCs identify obstacles to trade and transport and formulate actions and strategies for resolving these problems. UN ومن المتوقع أن يساعد المشروع أقل البلدان نمواً على تحديد العقبات التي تعيق التجارة والنقل وعلى صياغة الإجراءات والاستراتيجيات الكفيلة بحل هذه المشاكل.
    Development efforts at the national level need to be supported by an enabling national and international environment that complements national actions and strategies. UN وهناك حاجة إلى دعم الجهود المبذولة من أجل التنمية على المستوى الوطني عن طريق تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية تكمل الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية.
    Adopted in 2005, the Strategy sets forth actions and strategies for advancing the sustainable development needs of small island developing States. UN فهذه الاستراتيجية التي اعتمدت عام 2005 تشرح الإجراءات والاستراتيجيات لتلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The EU has adopted several common actions and strategies to promote this goal, including technical and financial assistance. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي عددا من الإجراءات والاستراتيجيات المشتركة الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، بما فيها تقديم المساعدات الفنية والمالية.
    The Strategy sets forth actions and strategies in 19 priority areas, including the original themes of the Barbados Programme of Action. UN وتحدد الاستراتيجية الإجراءات والاستراتيجيات في 19 مجالاً من مجالات الأولوية، من بينها المواضيع الأصلية لبرنامج عمل بربادوس.
    actions and strategies to improve gender statistics UN سادسا - الإجراءات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مستوى الإحصاءات الجنسانية
    My delegation has consistently reminded this House of the need to support and step up actions and strategies that promote the prevention of conflict rather than engaging in expensive peacekeeping operations, which are often undertaken after massive destruction of lives and property in the countries concerned. UN لقد ذكر وفد بلدي هذه الهيئة دائما بالحاجة إلى دعم ومضاعفة الإجراءات والاستراتيجيات التي تعزز منع نشوب الصراعات بدل المشاركة في عمليات حفظ سلام باهظة التكاليف، تتم غالبا بعد دمار واسع للأرواح والممتلكات في تلك البلدان المعنية.
    Additionally, in the five years since the Fourth World Conference on Women, the global context had changed, posing new challenges. Therefore, future actions and strategies needed to respond to these new realities. UN وإضافة إلى ذلك، تغير السياق العالمي في السنوات الخمس المنقضية منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فنشأت تحديات جديدة، وبالتالي من الضروري أن تستجيب الإجراءات والاستراتيجيات المقبلة لهذا الواقع الجديد.
    Determine the priority actions and strategies to combat desertification to be implemented at these various levels; UN (ج) تحديد الإجراءات والاستراتيجيات ذات الأولوية الواجب تنفيذها على هذه المستويات المختلفة؛
    Identify the institutions and stakeholders involved in the implementation of these actions and strategies; UN (د) تحديد المؤسسات والجهات المختلفة المشاركة في تنفيذ هذه الإجراءات والاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة التصحر؛
    Political participation encompasses a wide range of actions and strategies, including voting, voter education, candidacy for national and local elections and supporting candidates who espouse gender-sensitive policies. UN وتشمل المشاركة السياسية طائفة عريضة من الإجراءات والاستراتيجيات من بينها التصويت وتوعية الناخبين والترشح للانتخابات الوطنية والمحلية ومساندة المرشحات اللاتـي يتبنـيـن سياسات تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    20. At the same time, an overview of the actions and strategies in the action plan reveals that the available expertise and efforts in various action areas are not of equal strength. UN 20 - وفي الوقت نفسه، يتضح من استعراض الإجراءات والاستراتيجيات في خطة العمل أن الخبرة المتاحة والجهود المبذولة في مختلف مجالات العمل متباينة القوة.
    By means of, inter alia, affirmative or positive actions and strategies, these plans should aim at creating conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN وينبغي أن تهدف هذه الخطط إلى تهيئة الظروف للجميع من أجل المشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز، وذلك باتباع وسائل شتى من بينها الإجراءات والاستراتيجيات التصحيحية أو الإيجابية.
    In addition, the procedures and strategies of international financial institutions penalized countries with limited resources and serious economic and social development problems. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الإجراءات والاستراتيجيات التي تتبعها المؤسسات المالية الدولية على معاقبة البلدان ذات الموارد المحدودة والتي تعاني من مشاكل خطيرة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus