"الإجراءات والنظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • procedures and systems
        
    • processes and systems
        
    • procedures and system
        
    He stated that an effective remedy should not simply mean having recourse to international procedures and systems, once local and domestic remedies were exhausted. UN وقال إن سبيل الانتصاف الفعال يجب ألا يعني مجرد اللجوء إلى الإجراءات والنظم الدولية بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية والداخلية.
    In December 1996, the Commission issued a Code of Practice to provide guidance on the procedures and systems that can help to protect people with disabilities from discrimination, harassment and victimization in the workplace. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، أصدرت اللجنة مدوّنة ممارسات لإسداء المشورة بشأن الإجراءات والنظم التي يمكن أن تساعد على حماية الأشخاص الذين يعانون من عجز من التمييز والمضايقة والتجني في أماكن العمل.
    87. The international maritime cargo industry is replete with varying documentation procedures and systems. UN 87 - وتحفل صناعة الشحن البحري الدولي بمختلف الإجراءات والنظم التوثيقية.
    Reactive Scenarios Maintain current processes and systems, resulting in no visible change UN الحفاظ على الإجراءات والنظم الرئيسية الحالية لا يؤدي إلى أي تغيير بارز
    :: Risk: Sub-optimal integration of processes and systems; UN ● الخطر: إدماج الإجراءات والنظم دون المستوى الأمثل؛
    *** Improved administrative management procedures and system UN ***الإجراءات والنظم المحسّنة للإدارة المالية
    The Asset Management Unit (AMU) in the Supply Management Section (SMS) will continue to work closely with the Field to finalize this clean-up exercise and ensure that the new procedures and systems functionality are put in place during 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل عن كثب مع الميدان من أجل استكمال عملية التنظيف هذه وضمان إتاحة الإجراءات والنظم الجديدة خلال عام 2010.
    The Asset Management Unit in the Supply Management Section will continue to work closely with the field to finalize this clean-up exercise and ensure that the new procedures and systems functionality are put in place in 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل بشكل وثيق مع الميدان لإنجاز عملية التنقية وضمان أن تكون الإجراءات والنظم الجديدة جاهزة للعمل خلال عام 2010.
    Subsequently a series of initiatives have been implemented to strengthen the management support to UNODC in terms of financial monitoring and control, harmonizing internal procedures and systems, and strengthening field offices' administrative capacity. UN وبناء على ذلك جرى تنفيذ مجموعة من المبادرات لتدعيم الدعم الإداري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالرصد والرقابة الماليين، ومواءمة الإجراءات والنظم الداخلية، وتعزيز القدرة الإدارية للمكاتب الميدانية.
    One of the key objectives of the NAP is to institutionalize procedures and systems that can monitor changes of the physical condition of areas that are affected by desertification and land degradation. UN 49- من بين الأهداف الرئيسة المتوخاة من برنامج العمل الوطني ترسيخ الإجراءات والنظم التي تستطيع رصد التغيرات الطارئة على الأوضاع المادية في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    This system would require major changes to current procedures and systems, require Fund access directly and instantaneously to the human resource and payroll information of member organizations and would also represent a fundamental change to the current collaborative nature of the exercise. UN وسيتطلب هذا النظام إدخال تغييرات كبيرة على الإجراءات والنظم الحالية، وتمكين الصندوق من الوصول مباشرة وفورا إلى معلومات المنظمات الأعضاء المتعلقة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات، وسيشكل أيضا تغيرا أساسيا في الطابع التعاوني الحالي للعملية.
    The Fund informed the Board that it had come to the conclusion that the only way to reconcile contributions on a real-time basis was with a system that would invoice organizations for their contributions each month and that such a system would require major changes to current procedures and systems. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأنه خلص إلى أن الطريقة الوحيدة التي تسمح بتسوية الاشتراكات في الزمن الحقيقي هو نظام يصدر فواتير شهرية بالاشتراكات المستحقة من المنظمات، وأن هذا النظام يتطلب تغييرات كبيرة في الإجراءات والنظم المعمول بها حاليا.
    311. The Administration stated that the revised deadlines for developing and disseminating the draft monitoring concept and establishing procedures and systems to support the human resources delegated authorities were November 2014 and June 2015, respectively. UN ٣١١ - وذكرت الإدارة أن الموعدين النهائيين المعدلين لوضع وتعميم مشروع لمفهوم المراقبة وتحديد الإجراءات والنظم المطلوبة لدعم السلطات المفوضة في مجال الموارد البشرية هما تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وحزيران/يونيه 2015، على التوالي.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that proper procedures and systems for recording, tracking and analysing the costs of ICT activities with a sufficient level of detail and in a standardized and comparable manner are in effect across the entire Secretariat, and to report thereon in his next report. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الإجراءات والنظم الملائمة لتسجيل تكاليف أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتتبعها وتحليلها بدرجة كافية من التفصيل وبطريقة موحدة وقابلة للمقارنة على نطاق الأمانة العامة بأكملها، وأن يبلغها عن ذلك في تقريره المقبل.
    (a) Harmonize and enhance strategic planning, budgeting and business analysis procedures and systems, to provide more robust financial and analytical support to National Committees and country and technical teams; UN (أ) مواءمة الإجراءات والنظم الخاصة بالتخطيط الاستراتيجي والميزنة وتحليل الأعمال وتحسين هذه الإجراءات والنظم، وذلك لإمداد اللجان الوطنية والأفرقة القطرية والتقنية بدعم مالي وتحليلي أقوى؛
    (h) Assist with developing procedures and systems for ensuring that the United Nations system responds, effectively and coherently, to requests from States for assistance, in close collaboration with United Nations entities. UN (ح) المساعدة على وضع الإجراءات والنظم بما يكفل استجابة منظومة الأمم المتحدة بشكل فعال ومتسق لطلبات المساعدة التي ترد إليها من الدول، وذلك في تعاون وثيق مع كيانات الأمم المتحدة.
    44. The Environmental Unit in the Office of the Director was established in the 2012/13 period to develop the environmental policy of the Mission and to coordinate the development and implementation of environmental procedures and systems in compliance with the environmental policy and guidelines of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 44 - أنشئِت وحدة البيئة في مكتب المدير في الفترة 2012/2013 لوضع السياسة البيئية للبعثة، ولتنسيق وضع وتنفيذ الإجراءات والنظم البيئية امتثالا للسياسات والمبادئ التوجيهية البيئية المأخوذ بها في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    A Task Team was constituted Ministry of Defence, Justice and Security to conduct a study and make proposals to Government on the processes and systems relevant for IPCC. UN وشكّلت وزارة الدفاع والعدل والأمن فرقة عمل لإعداد دراسة وتقديم مقترحات إلى الحكومة بشأن الإجراءات والنظم المطلوب إسنادها إلى تلك المفوضية.
    Maintain current processes and systems. UN الحفاظ على الإجراءات والنظم الحالية.
    Scenario III: RECOMMENDED - cost effective scenario to achieve required capacity and compliance with external requirements, integrating new processes and systems while keeping the current finance system; UN السيناريو الثالث: يوصى به - سيناريو ناجع من حيث التكلفة في تحقيق القدرة المطلوبة وتلبية المتطلبات الخارجية، حيث يدمج الإجراءات والنظم الجديدة مع المحافظة على النظام المالي الحالي؛
    The report added another relevant factor: " an improved appreciation of the scale and complexity of the work involved after completing a diagnosis of required procedures and system changes " . UN وقد أضاف التقرير عاملاً وجيهاً آخر وهو: " تحسين تقدير نطاق الأعمال ذات الصلة وتعقّدها بعد تشخيص التعديلات اللازم إدخالها على الإجراءات والنظم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus