"الإجراءات والوثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • procedures and documents
        
    • procedures and documentation
        
    He therefore emphasized the importance of harmonizing and simplifying customs border-crossing procedures and documents. UN لذلك أكد أهمية مواءمة وتبسيط الإجراءات والوثائق الجمركية المتعلقة بعبور الحدود.
    Simpler procedures and documents based on international standards UN :: تبسيط الإجراءات والوثائق استناداً إلى المعايير الدولية؛
    As regards the use non-official languages in official procedures and documents, Latvia indicates that under the Constitution the Latvian language is the official language in Latvia. UN وفيما يتعلق باستخدام اللغات غير الرسمية في الإجراءات والوثائق الرسمية، تشير لاتفيا إلى أن اللغة اللاتفية هي، بموجب الدستور، اللغة الرسمية في لاتفيا.
    :: Identify the elements and scope of assistance for Member States to gain recognition of courses and develop associated procedures and documentation UN :: تحديد عناصر ونطاق مساعدة الدول الأعضاء من أجل الاعتراف بدورات التدريب ووضع الإجراءات والوثائق ذات الصلة بها؛
    procedures and documentation to be used for the renewal of a crediting period; UN `3` الإجراءات والوثائق التي ينبغي استخدامها لتجديد فترة ائتمانية؛
    More specifically, electronic techniques allow governments, private operators and traders to save time and money though rationalization and streamlining of procedures and documentation. UN وتحديداً، تمكن التقنيات الإلكترونية الحكومات والمتعهدين والتجار بالقطاع الخاص من ادخار الوقت والمال بترشيد الإجراءات والوثائق وتبسيطها.
    Trade facilitation can reduce the overall cost of international trade transactions through the internationally agreed alignment of key trade and transport procedures and documents. UN 8- ويمكن لعملية تيسير التجارة أن تخفض التكلفة الإجمالية للصفقات التجارية الدولية من خلال مواءمة يتفق عليها دولياً بين الإجراءات والوثائق الهامة المتعلقة بالتجارة والنقل.
    94.3. Promote long-term programmes and initiatives to effectively promote full national integration and combat structural discrimination, for example by including minority languages in official procedures and documents, as well as including prohibition of discrimination in the Civil Code (Mexico); 94.4. UN 94-3- تشجيع البرامج والمبادرات طويلة الأجل الرامية إلى تعزيز الإدماج الوطني الكامل ومكافحة التمييز الهيكلي بصورة فعالة، وذلك مثلاً بدمج لغات الأقليات في الإجراءات والوثائق الرسمية ودمج حظر التمييز في المدونة المدنية (المكسيك)؛
    The Economic Commission for Africa, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Trade Organization and the World Customs Organization should give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents. UN وينبغي أن يمنح مؤتمر التجارة والتنمية الذي تعقده لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك، أولوية للطلبات المقدمة للحصول على مساعدة تقنية لتكملة الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز فعالية استخدام مرافق النقل العابر القائمة، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط الإجراءات والوثائق وتحقيق تناسقها.
    Capacity-building of staff and management in Customs and in the private sector (e.g. through training courses on simplified procedures and documents based on international norms, UN recommendations and WCO standards). UN :: بناء قدرات الموظفين والإدارة في الجمارك وفي القطاع الخاص (وذلك مثلاً بتنظيم دورات لتدريبهم على الإجراءات والوثائق المبسطة المستندة إلى المعايير الدولية وتوصيات الأمم المتحدة ومعايير المنظمة الجمركية العالمية).
    44. Relevant international organizations, including the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations, are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents. UN 44 - ويُطلب من المنظمات ذات الصلة بما في ذلك البنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة أن تمنح الأولوية لطلبات المساعدة التقنية من أجل تدعيم الجهود الوطنية والإقليمية لتعزيز الاستخدام الفعال لمرافق النقل العابر المتوافرة، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط ومواءمة الإجراءات والوثائق.
    44. Relevant international organizations, including the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations, are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents. UN 44 - ويُطلب من المنظمات ذات الصلة بما في ذلك البنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة أن تمنح الأولوية لطلبات المساعدة التقنية من أجل تدعيم الجهود الوطنية والإقليمية لتعزيز الاستخدام الفعال لمرافق النقل العابر المتوافرة، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط ومواءمة الإجراءات والوثائق.
    44. The World Trade Organization, the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents. UN 44 - ويُطلب من منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية ومنظمات دولية وإقليمية أخرى ذات الصلة أن تمنح الأولوية لطلبات المساعدة التقنية من أجل تدعيم الجهود الوطنية والإقليمية لتعزيز الاستخدام الفعال لمرافق النقل العابر المتوافرة، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط ومواءمة الإجراءات والوثائق.
    Recommendation nineteen: Interested Member States, including in particular those that export or import diamonds, should work together to harmonize procedures and documentation for the import and export of rough diamonds, possibly through the World Customs Organization. UN التوصية التاسعة عشرة: ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء، ومنها بوجه خاص، الدول التي تصدر الماس أو تستورده، على مواءمة الإجراءات والوثائق المتعلقة باستيراد الماس الخام وتصديره، من خلال المنظمة العالمية للجمارك إن أمكن.
    Support to landlocked and transit developing countries in the simplification, harmonization and standardization of transit procedures and documentation and application of information technologies in enhancing the efficiency of transit trade; UN `3` تقديم الدعم للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مجال تبسيط وتنسيق وتوحيد الإجراءات والوثائق المتعلقة بالمرور العابر، ووضع تكنولوجيات المعلومات موضع التطبيق من أجل تعزيز كفاءة تجارة المرور العابر؛
    This will lead to a practical understanding of how transport services, port operations, infrastructure facilities, applied ICT solutions, commercial practices such as banking and insurance, customs and other administrative procedures and documentation contribute to transit times and costs. UN إن من شأن ذلك أن يفضي إلى فهم عملي لطريقة مساهمة خدمات النقل، وتشغيل الموانئ، والبنى الأساسية، وحلول تكنولوجيا المعلومات التطبيقية، والممارسات التجارية مثل الأعمال المصرفية والتأمين، والجمارك وغير ذلك من الإجراءات والوثائق الإدارية، في فترات وتكاليف المرور العابر.
    (a) To deal with customs procedures and documentation: annex E of the revised Kyoto Convention provides the most highly recommended and widely agreed way ahead; UN (أ) التعامل مع الإجراءات والوثائق الجمركية: المرفق هاء باتفاقية كيوتو المنقحة يفسح الطريق للأمام، ذلك الطريق الشديد التوصية به والأوسع موافقة عليه؛
    64. Priority areas of work where achievements have been made include: assistance in negotiating and implementing bilateral and regional agreements and arrangements; streamlining and harmonizing administrative and customs procedures and documentation; assistance in implementing policies and procedures to reduce transit costs; and assistance in institution-building and human resource development in the transit sector. UN 64 - تشمل مجالات العمل ذات الأولوية التي تحققت فيها إنجازات ما يلي: توفير المساعدة في التفاوض على اتفاقات وترتيبات ثنائية وإقليمية وتنفيذها؛ وتبسيط وتحقيق اتساق الإجراءات والوثائق الإدارية والجمركية؛ والمساعدة في تنفيذ سياسات وإجراءات للحد من تكاليف العبور؛ والمساعدة في بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية في قطاع العبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus