"الإجراء التأديبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • disciplinary measure
        
    • disciplinary action
        
    • disciplinary procedure
        
    • disciplinary process
        
    Member States adopt legislation giving detailed guidance on the infractions by judges triggering disciplinary measures, including the gravity of the infraction which determines the kind of disciplinary measure. UN :: أن تعتمد الدول الأعضاء قانوناً يقدم توجيهات مفصّلة بشأن مخالفات القضاة التي تترتب عنها إجراءات تأديبية، تتضمن جسامة المخالفة التي تحدد طبيعة الإجراء التأديبي.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Now you can fire me, you know, or just bring me up on disciplinary action, or whatever. Open Subtitles تعلم ، الآن يمكنك أن تطردني أو تضعني في الإجراء التأديبي .. أو أيا كان
    The requisite disciplinary action would be taken against them. UN وأضاف أنه سيُتخذ بحقهم الإجراء التأديبي المطلوب.
    The staff member involved separated during the disciplinary action taken; UN وقد ترك الموظف المعني العمل خلال اتخاذ الإجراء التأديبي ضده؛
    Pursuant to the laws regulating the legal status of certain officials, officials may be discharged, suspended and assigned to a new position during a disciplinary procedure. UN وعملا بالقوانين المنظِّمة للوضع القانوني لبعض الموظفين، قد يُقال الموظفون أو يُوقفون عن العمل أو ينقلون إلى منصب جديد أثناء الإجراء التأديبي.
    The outcome of the investigation or disciplinary process should be referred to the legislative body of the organization for its consideration. UN وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Appeal: the time for appeal of the disciplinary measure had not expired as at the date of submission of the present report. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    Violations of the rules of conduct of civil servants are considered a disciplinary offence, in which case the appropriate disciplinary action is brought against the offender. UN ويعتبر انتهاك قواعد سلوك الموظفين العامين مخالفة تأديبية، يتخذ بحق مرتكبها الإجراء التأديبي المناسب.
    The Public Service Commission has the duty to ensure that disciplinary action against public officers is fair, prompt and effective. UN وتضطلع لجنة الخدمة العامة بواجب ضمان أن يكون الإجراء التأديبي المفروض على الموظفين العموميين عادلا وسريعا وفعالا.
    A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses. UN وكان أحد الأطباء الحاضرين أثناء هذا الإجراء التأديبي يرشّ بغاز النشادر وجوه السجناء الذين فقدوا الوعي كي يستفيقوا.
    Violations of the rules of conduct of civil servants are considered a disciplinary offence, in which case the appropriate disciplinary action is brought against the offender. UN ويعتبر انتهاك قواعد سلوك الموظفين العامين مخالفة تأديبية، يتخذ بحق مرتكبها الإجراء التأديبي المناسب.
    A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses. UN وكان أحد الأطباء الحاضرين أثناء هذا الإجراء التأديبي يرشّ بغاز النشادر وجوه السجناء الذين فقدوا الوعي كي يستفيقوا.
    I thought community service was a common disciplinary action. Open Subtitles هذا ليس منطقي فكرت خدمة المجتمع كان الإجراء التأديبي المتفق عليه
    84. The larger scope of guarantees given during a disciplinary procedure explains why staff members questioned whether the Task Force investigations were disciplinary in nature. UN 84 - ويفسر النطاق الأكبر للضمانات الممنوحة خلال الإجراء التأديبي سؤال الموظفين عما إذا كانت تحقيقات فرقة العمل هي ذات طابع تأديبي.
    The time taken to conclude the investigation and subsequent disciplinary process were taken into account in determining the disciplinary measure. UN وأُخذ في الاعتبار عند تحديد الإجراء التأديبي الوقت الذي استغرقه استكمال التحقيق والعملية التأديبية اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus