"الإجراء الذي يتعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the action to be
        
    • the procedure to be
        
    • action to be taken
        
    • of action to be
        
    • procedure that must be
        
    • actions to be
        
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 3 of the present report. UN ويرد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة.
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 1 of the report. UN ويرد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه.
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 6 of the present report. UN ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفقرة 6 من هذا التقرير.
    Draft terms of reference for the special consultants include the procedure to be followed in their work. UN ويشمل مشروع صلاحيات الاستشاريين الخاصين الإجراء الذي يتعين اتباعه في سياق عملهما.
    According to our understanding, it is the General Committee's prerogative to decide on the procedure to be followed. UN وأوصي بذلك، وحسب فهمنا فإن من حق المكتب أن يحدد الإجراء الذي يتعين اتباعه.
    the action to be taken by the General Assembly in connection with the support account is set out in paragraph 21 of the present report. UN ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بحساب الدعم في الفقرة 21 من هذا التقرير. المحتويات
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 11 of the present report. UN ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفقرة 11 من التقرير. المحتويات الفصل
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 8 of the present report. UN ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفقرة 8 من هذا التقرير. المحتويات
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 3 of the present report. UN ويرد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة.
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 13. UN ويرد في الفقرة 13 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة.
    the action to be taken by the Commission includes: UN يشمل الإجراء الذي يتعين على اللجنة اتخاذه ما يلي:
    the action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 10. UN وحدد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفقرة 10 من هذا التقرير.
    the action to be taken by the General Assembly is set out in section III of the report. UN ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفرع ثالثا من هذا التقرير.
    Chile indicated that the procedure to be used depends on the results of technical surveys that are carried out in each dangerous area, establishing in each case the specific area for intervention in search of the missing mines. UN وأشارت شيلي إلى أن الإجراء الذي يتعين استخدامه يعتمد على نتائج المسوحات التقنية التي تُجري في كل منطقة خطرة، مع تحديد المنطقة المعينة، في كل حالة، للتدخل من أجل البحث عن الألغام المفقودة.
    I would like to ask you, Mr. Acting President, what your idea is regarding the procedure to be followed at this meeting; whether you intend to return to those controversial items later; whether you intend to convene another meeting; whether there will be informal consultations; or whether it is your intention to take action on this draft resolution with the 26 amendments we have just heard here over the last few minutes? UN أود أن أسألكم سيدي الرئيس بالنيابة عن فكرتكم بشأن الإجراء الذي يتعين اتباعه في هذه الجلسة، وما إذا كنتم تنوون عقد جلسة أخرى؛ وما إذا كانت ستعقد مشاورات غير رسمية، وما إذا كان في نيتكم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا مع التعديلات الـ 26 التي استمعنا إليها هنا توا على مدى الدقائق القليلة الماضية.
    4. The Pre-Trial Chamber, in deciding on the procedure to be followed, may request additional information from the Prosecutor and from any of the victims who have made representations, and, if it considers it appropriate, may hold a hearing. UN 4 - يجوز للدائرة التمهيدية عند البت في الإجراء الذي يتعين اتباعه أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام أو من أي من الضحايا يكون قد قدم بيانات ويجوز لها عقد جلسة، إذا رأت ذلك مناسبا.
    4. The Pre-Trial Chamber, in deciding on the procedure to be followed, may request additional information from the Prosecutor and from any of the victims who have made representations, and, if it considers it appropriate, may hold a hearing. UN 4 - يجوز للدائرة التمهيدية عند البت في الإجراء الذي يتعين اتباعه أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام أو من أي شخص من المجني عليهم يكون قد قدم بيانات ويجوز لها عقد جلسة، إذا رأت ذلك مناسبا.
    4. The Pre-Trial Chamber, in deciding on the procedure to be followed, may request additional information from the Prosecutor and from any of the victims who have made representations, and, if it considers it appropriate, may hold a hearing. UN 4 - يجوز للدائرة التمهيدية عند البت في الإجراء الذي يتعين اتباعه أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام أو من أي من الضحايا يكون قد قدم بيانات ويجوز لها عقد جلسة، إذا رأت ذلك مناسبا.
    The Commission has not in general been concerned, when elaborating texts setting out substantive rules and principles, with determining the method of implementation of those rules and principles, or with the procedure to be followed for resolving differences arising from the interpretation and application of the substantive provisions -- with one exception. UN إن اللجنة، في صياغتها لنصوص تضع قواعد ومبادئ موضوعية، لا تعير اهتماماً على وجه العموم إلى تحديد طريقة تنفيذ هذه القواعد والمبادئ ولا إلى الإجراء الذي يتعين اتباعه لتسوية الخلافات الناشئة عن تفسير النصوص الموضوعية وتطبيقها، هذا فيما عدا استثناء واحد.
    VI. action to be taken BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS FORTY-NINTH UN اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    Overview of action to be taken by participating organizations on JIU recommendations AC Audit Committee UN الخامس - لمحة عامة عن الإجراء الذي يتعين أن تتخذه المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة
    :: To enable the technical staff of a coastal State to gain an in-depth understanding of the full procedure that must be followed in order to determine the outer limits of the State's continental shelf beyond 200 M, so that those limits may become final and binding UN :: تمكين الموظفين التقنيين للدولة الساحلية من اكتساب فهم متعمق لكامل الإجراء الذي يتعين اتباعه في تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري للدولة، بما يتجاوز 200 ميل حتى تُقبل هذه الحدود باعتبارها نهائية وملزمة
    The actions to be taken by the General Assembly are contained in paragraph 13 of the present report. UN ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفقرة 3 من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus