"الإجراء المبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • procedure outlined
        
    • procedure described
        
    • procedure set out
        
    • procedure set forth
        
    • procedure as set out
        
    • procedure given
        
    The Advisory Committee recommends that the procedure outlined in paragraphs 73 to 79 above be followed. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع الإجراء المبين في الفقرات 73 إلى 79 أعلاه.
    The Advisory Committee recommends that the procedure outlined in paragraphs 73 to 79 above be followed. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع الإجراء المبين في الفقرات 73 إلى 79 أعلاه.
    27. Voluntary contributions can be made in accordance with the procedure outlined in paragraph 20. UN 27- ويمكن أن تقدم التبرعات بالتمشي مع الإجراء المبين في الفقرة 20.
    24. In accordance with recommendation 2, the procedure described above will be modified. UN 24 - ووفقا للتوصية 2، فإن الإجراء المبين أعلاه سوف يعدل.
    It adopted a resolution on interim arrangements, which changed the original PIC procedure to a voluntary interim PIC procedure closely resembling the procedure set out in the Convention text. UN واعتمد المؤتمر قراراً بشأن الترتيبات المؤقتة التي غيرت الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى إجراء طوعي مؤقت للموافقة المسبقة عن علم يشبه إلى جد كبير الإجراء المبين في نص الاتفاقية.
    It is proposed that the procedure set forth in the appendix be considered for adoption by the Meeting. UN ويقترح أن تتم دراسة الإجراء المبين في التذييل لكي يعتمده الاجتماع.
    27. Decides that the arrangements set out above will be reviewed five years after the adoption of the present resolution to ensure that they are appropriate to fulfil the agreed functions of the Commission and that such a review and any changes as a result thereof will be decided following the same procedure as set out in paragraph 1 above; UN 27 - يقرر أن يجري استعراض الترتيبات المبينة أعلاه بعد خمس سنوات من اتخاذ هذا القرار لضمان ملاءمتها لأداء المهام المتفق عليها الموكولة إلى لجنة بناء السلام، وأن يتخذ القرار بشأن هذا الاستعراض وأي تغييرات يراد إدخالها نتيجة له، وفقا لنفس الإجراء المبين في الفقرة 1 أعلاه؛
    101. The same procedure outlined in paragraph 94 applies with regard to this recommendation. UN 101 - ينطبق نفس الإجراء المبين في الفقرة 94 فيما يتعلق بهذه التوصية.
    Under the circumstances, the Advisory Committee does not concur in the procedure outlined in the last sentence of paragraph 25 of the performance report, by which the matter could be revisited in the context of the second performance report. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لا توافق اللجنة الاستشارية على الإجراء المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 25 من تقرير الأداء التي تفيد بإمكانية معاودة النظر في هذه المسألة ضمن سياق تقرير الأداء الثاني.
    (i) If required, the corrected impact acceleration versus time history data shall be scaled using the procedure outlined in section 41.3.5.2; UN `1` عند الاقتضاء، يجب قياس البيانات المصححة لسجل التسارع مقابل الزمن فيما يتعلق بالصدم باستعمال الإجراء المبين في 41-3-5-2؛
    Another such circumstance might be fact-finding inquiries under the procedure outlined in article 20 of the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN ومضى يقول إن ظرفا مماثلا آخر قد يكون التحقيقات المعنية بتقصي الحقائق في إطار الإجراء المبين في المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On 19 July, my Office reminded all involved that any initiative to remove the President of the Federation must be fully consistent with the procedure outlined in the Constitution of the Federation, which requires a two-thirds majority vote of each House. UN وفي 19 تموز/يوليه، ذكَّر مكتبي جميع الأطراف المعنية بأن أي مبادرة لعزل رئيس الاتحاد يجب أن تتسق اتساقا تاما مع الإجراء المبين في دستور الاتحاد، الذي يستلزم التصويت بأغلبية الثلثين في كل مجلس.
    180. Throughout the year, the participation of NGOs as observers in meetings of the Standing Committee of the Executive Committee of the High Commissioner’s Programme followed the procedure outlined in the June 1997 Standing Committee decision on NGO observer participation. UN 180- وطوال العام، اتبعت مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية الإجراء المبين في مقرر اللجنة الدائمة لشهر حزيران/يونيه 1997 بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب.
    3. The procedure described in sub-rules 1 and 2 shall also apply to the provisional rules referred to in article 51, paragraph 3. UN 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51.
    3. The procedure described in sub-rules 1 and 2 shall also apply to the provisional rules referred to in article 51, paragraph 3. UN 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51.
    3. The procedure described in sub-rules 1 and 2 shall also apply to the provisional rules referred to in article 51, paragraph 3. UN 3 - يطبق الإجراء المبين في القاعدتين الفرعيتين 1 و 2 أيضا على القواعد المؤقتة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 51.
    With regard to termination of ownership rights, when acquisition of assets is one of the consequences of the crime, this requires a judicial decision and, therefore, should follow the relevant procedure set out in article 15 of Act No. 333 of 1996. UN 35 - وفيما يتعلق بإسقاط الحق في الملكية، فإنه يعتبر نتيجة مالية للجريمة، ولذلك يتطلب صدور حكم قضائي، ومن ثم يتعين اتباع الإجراء المبين في المادة 15 من القانون رقم 333 لعام 1996.
    In the event of a disagreement between the Party included in Annex I and the expert review team regarding the revised estimate, the procedure set out in paragraph 80 (e) (ii) above shall be followed. UN وفي حالة الخلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض بشأن التقدير المنقح، يتبع الإجراء المبين في الفقرة 80 (ه) `2` أعلاه.
    In the event of a disagreement between the Party included in Annex I and the expert review team regarding the revised estimate, the procedure set out in paragraph 80 (e) (ii) above shall be followed. UN وفي حالة الخلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض بشأن التقدير المنقح، يتبع الإجراء المبين في الفقرة 80(ه)`2` أعلاه.
    2. If the difference is not settled in accordance with paragraph 1 within three months following a written request by one of the parties to the difference, it shall, at the request of either party, be referred to an arbitral` tribunal according to the procedure set forth in paragraphs 3 to 6. UN 2 - إذا لم تتم تسوية الخلاف وفقا للفقرة 1 في غضون ثلاثة أشهر من تقديم أحد طرفي الخلاف طلبا مكتوبا، يحال الخلاف، بناء على طلب أي من الطرفين، إلى محكمة تحكيم وفق الإجراء المبين في الفقرات من 3 إلى 6.
    27. Decides that the arrangements set out above will be reviewed five years after the adoption of the present resolution to ensure that they are appropriate to fulfil the agreed functions of the Commission and that such a review and any changes as a result thereof will be decided following the same procedure as set out in paragraph 1 above; UN 27 - يقرر أن يجري استعراض الترتيبات المبينة أعلاه بعد خمس سنوات من اتخاذ هذا القرار لضمان ملاءمتها لأداء المهام المتفق عليها الموكولة إلى لجنة بناء السلام، وأن يتخذ القرار بشأن هذا الاستعراض وأي تغييرات يراد إدخالها نتيجة له، وفقا لنفس الإجراء المبين في الفقرة 1 أعلاه؛
    When the Ombudsman does not follow the procedure given in points 76-78, they will inform the petitioner of having accepted the petition. UN 78- وعندما لا تتبع أمانة المظالم الإجراء المبين في النقاط 76 إلى 78، فإنها تخطر الملتمس بأنها قبلت الالتماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus