"الإجرائية والموضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • procedural and substantive
        
    • procedural and the substantive
        
    It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. UN وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار.
    Finally, in the Summary the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations. UN وأخيراً، عمد الفريق إلى زيادة الإسهاب في الموجز فيما يتعلق بكل من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات.
    He therefore sought their support and a constructive approach in order to build consensus on the outstanding procedural and substantive issues and produce a qualitative result laying a solid basis for the rest of the review cycle. UN ولذلك، فإنه يطلب الحصول على دعمهم، ووضع نهج بناء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية التي لم يبت فيها، وتحقيق نتيجة نوعية تقوم على أساس متين لما تبقى من دورة الاستعراض.
    If that was confirmed, the annual meeting of the chairs could meet to cover both procedural and substantive issues. UN فإن تم إقرار ذلك، يمكن أن ينعقد الاجتماع السنوي للرؤساء لمناقشة القضايا الإجرائية والموضوعية على السواء.
    Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the Summary to its consideration of the individual claims. UN وأخيرا وسع الفريق كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز المتعلق ببحثه لكل مطالبة.
    Finally, the Panel expounds in this Summary both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in its consideration of the individual claims. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الموجز كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    Finally, the Panel expounds in this Summary both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in its consideration of the individual claims. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الملخص كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    Concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in Iraq, including in the application of the death penalty, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في إقامة العدل في العراق، بما في ذلك توقيع عقوبة الإعدام،
    Concerned about the lack of procedural and substantive safeguards in the administration of justice in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    For the reasons already given, it is necessary to consider both procedural and substantive issues under this rubric. UN ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the Summary to its consideration of the individual claims. UN وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلاً من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات.
    Finally, the Panel expounds in this Summary both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in its consideration of the individual claims. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الملخص كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the Summary to its consideration of the individual claims. UN وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات.
    Finally, the Panel expounds in this Summary both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in its consideration of the individual claims. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الملخص كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    This circular spelled out the procedural and substantive changes that should be implemented by the Turkish authorities during detention of suspected criminals. UN وأوضح هذا المنشور الدوري التغييرات الإجرائية والموضوعية التي يجب على السلطات التركية تنفيذها أثناء مدة حبس المتهمين.
    So, for all those procedural and substantive reasons that I have outlined, we should do the same this year. UN ولذا، ينبغي لنا أن نفعل الشيء نفسه هذه السنة، ولكل هذه الأسباب الإجرائية والموضوعية التي أوجزتها.
    This clarity would then allow for the assessment of the most appropriate means to bridge both procedural and substantive gaps. UN ومن شأن هذا التوضيح أن يسمح بتقييم أنسب الوسائل لسدّ الثغرات الإجرائية والموضوعية.
    As for the necessary domestic measures to be taken, his Government generally supported the set of procedural and substantive minimum standards identified in the draft principles. UN وبالنسبة للتدابير المحلية التي ينبغي اتخاذها في هذا الشأن، تؤيد حكومة هولندا عموما مجموعة المعايير الإجرائية والموضوعية الدنيا التي وردت في مشاريع المابدئ.
    He has enriched our deliberations with a profound knowledge of both procedural and substantive issues before the Conference. UN وقد أثرى مداولاتنا بمعرفة عميقة بكل من القضايا الإجرائية والموضوعية المعروضة على المؤتمر.
    115. It was acknowledged that specific procedural and substantive requirements which States imposed on operators would vary from activity to activity. UN 115 - وتم التسليم بأن الشروط الإجرائية والموضوعية الخاصة التي تفرضها الدول على المشغلين، تختلف من نشاط إلى آخر.
    Her delegation believed that both the procedural and the substantive aspects of the issue should be considered. UN كما يعتقد وفدها أنه يتعيّن تناول الأوجه الإجرائية والموضوعية لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus