"الإجرامية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international criminal
        
    • of transnational criminal
        
    He noted that by taking advantage of corruption, international criminal groups had succeeded in weakening law enforcement. UN ولاحظ أن الجماعات الإجرامية الدولية استغلّت الفساد فنجحت في إضعاف جهود إنفاذ القانون.
    They also highlighted that concerted efforts were required to dismantle powerful international criminal networks. UN كما سلّطوا الضوء على ضرورة بذل جهود متّسقة لتفكيك الشبكات الإجرامية الدولية القوية.
    We recognize that we will not defeat international criminal organizations by acting alone. UN وندرك أننا لن نقهر المنظمات الإجرامية الدولية بالعمل بمفردنا.
    Several international studies have found links between illegal fishing and international criminal networks. UN فلقد وجد عدد من الدراسات الدولية أن هناك صلات بين صيد الأسماك غير المشروع والشبكات الإجرامية الدولية.
    Many no doubt left involuntarily, forced by international criminal gangs into sexual exploitation and prostitution. UN وأضافت أن عديدا منهن غادر قسرا من دون شك، وأكرهتهن العصابات الإجرامية الدولية على الاستغلال الجنسي والدعارة.
    In the past, States had been protected by their borders; but international criminal organizations had no borders, while legal systems did indeed have borders. UN وفي الماضي، كانت الدول تحمي حدودها، ولكن ليس للمنظمات الإجرامية الدولية حدود، بينما للنظم القانونية حدود.
    international criminal organizations were selling young women and girls into sexual and economic slavery. UN فالمنظمات الإجرامية الدولية تبيع الفتيات والشابات من أجل استخدامهن في الرق الجنسي والاقتصادي.
    Trafficking was very difficult to combat because of the involvement of international criminal organizations. UN وإن محاكمة الاتجار أمر صعب بسبب تورط المنظمات الإجرامية الدولية فيه.
    The web site is part of an initiative to help tackle the growth of environmental crime, one of the most profitable and fastest growing new areas of international criminal activity. UN ويشكل هذا الموقع جزءاً من مبادرة تهدف إلى المساعدة على التصدي لنمو الجرائم البيئية، التي تعتبر من أكثر مجالات النشاطات الإجرامية الدولية الجديدة ربحاً وسرعة في النمو.
    In 2013, nearly 37 tons of drugs had been seized, thanks to a tireless struggle against international criminal organizations. UN وتم، في عام 2013، ضبط ما يقرب من 37 طنا من المخدرات، بفضل الكفاح الذي لا يكل ضد المنظمات الإجرامية الدولية.
    In addition, the Group was concerned that international criminal networks were trafficking migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب المجموعة عن قلقها إزاء قيام الشبكات الإجرامية الدولية بالاتجار بالمهاجرين.
    Their financial and other links with international criminal organizations continue to pose a threat to Sri Lanka and the international community. UN ولا تزال صلاتهم المالية وغيرها من الصلات بالمنظمات الإجرامية الدولية تشكل تهديداً لسري لانكا والمجتمع الدولي.
    Authorities also drew attention to the increasing use of light aircraft by international criminal groups to traffic drugs out of Morocco. UN كما أشارت السلطات إلى تَوسُّع الجماعات الإجرامية الدولية في استخدام الطائرات الخفيفة من أجل تهريب المخدِّرات خارج المغرب.
    4. international criminal networks had become a serious threat to international peace and security. UN 4 - وأضاف قائلا إن الشبكات الإجرامية الدولية أصبحت تشكل خطرا جسيما يهدد السلم والأمن الدوليين.
    12. The subregion continued to serve as a transit point for international criminal networks trafficking cocaine and heroin to European consumer markets. UN 12 - ولا تزال المنطقة دون الإقليمية تُستخدم معبرا للشبكات الإجرامية الدولية التي تُهرِّب الكوكايين والهيروين إلى الأسواق الاستهلاكية الأوروبية.
    Both eventualities were covered in her country's domestic legislation, in relation to such crimes as genocide, war crimes, crimes against humanity, forced disappearance, trafficking in persons, piracy, air piracy, and participation in international criminal organizations. UN وكلا الاحتمالين مشمولان في التشريعات المحلية في بلدها، وذلك في ما يتعلق بجرائم مثل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والاختفاء القسري، والاتجار بالأشخاص، والقرصنة، والقرصنة الجوية، والمشاركة في المنظمات الإجرامية الدولية.
    In addition, the supply of illegally held arms has been facilitated by the persistence of corruption and growing international criminal networks, which also trade in illicit drugs and women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، تيسر المعروض من الأسلحة المحمولة بشكل غير قانوني بسبب استمرار الفساد وتنامي الشبكات الإجرامية الدولية التي تتاجر أيضا في العقاقير المحظورة وفي النساء والأطفال.
    Laxity in the control of financial institutions and the existence of tax havens and bank havens make it easier for international criminal organizations to finance violence and terrorism. UN والتقاعس عن مراقبة المؤسسات المالية ووجود ملاذات ضريبية وملاذات مصرفية يسهل على المنظمات الإجرامية الدولية تمويل العنف والإرهاب.
    It also noted that its Criminal Code contained a number of legal provisions to prevent and suppress international criminal acts and to establish accountability for crimes against the peace and security of mankind. UN وأشارت إلى أن قانونها الجنائي يتضمن عددا من الأحكام القانونية الهادفة إلى منع الأعمال الإجرامية الدولية وقمعها والمحاسبة على الجرائم المخلة بسلام البشرية وأمنها.
    We ask each nation to redouble its efforts in the fight against international criminal organizations and the illegal, illicit transfer of arms, drugs and human beings. UN ونطلب من كل دولة أن تضاعف جهودها في محاربة المنظمات الإجرامية الدولية والاتجار غير القانوني وغير المشروع بالأسلحة والمخدرات والأشخاص.
    16. Mr. Bune (Fiji) said that small island States were particularly vulnerable to the activities of transnational criminal organizations engaged in money laundering. UN ١٦ - السيد بون )فيجي(: أشار إلى أن الدول الصغيرة الجزرية عرضة بصفة خاصة ﻷنشطة المنظمات اﻹجرامية الدولية التي تقوم بغسل النقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus