"الإجرامي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal
        
    The Mission adjusted its concept of operations in order to address and respond to criminal activity in the capital, Port-au-Prince. UN وقد عدلت البعثة مفهومها للعمليات من أجل التعاطي مع النشاط الإجرامي في العاصمة، بورت أو برانس، والتصدي له.
    The 2007 Analysis of Crime and criminal Activity in Aruba (Criminaliteitsbeeld analyse Aruba 2007) concluded that there are no concrete indications of human trafficking in Aruba. UN وفي عام 2007، خلصت عملية تحليل الجريمة والنشاط الإجرامي في أروبا لعام 2007 إلى عدم وجود دلائل ملموسة على الاتجار بالبشر في أروبا.
    My country was a victim of criminal violence in the past and knows that its leads nowhere except to an increase in violence itself. UN لقد وقع بلدي ضحية للعنف الإجرامي في الماضي ويعرف أنه لا يؤدي إلى شيء سوى زيادة العنف ذاته.
    If the decision is based on any criminal activity of the alien, account shall be taken of the seriousness of the criminal act. UN وإذا استند القرار إلى مزاولة الشخص الأجنبي أي نشاط إجرامي، يؤخذ مدى خطورة هذا الفعل الإجرامي في الاعتبار.
    A rising trend of criminal activity in the buffer zone, in particular human trafficking activities, continue to be reported by both sides. UN ويواصل الجانبان الإبلاغ عن تصاعد النشاط الإجرامي في المنطقة العازلة، لا سيما أنشطة الاتجار بالبشر.
    As a result, it is becoming increasingly difficult to stem the tide of criminal activity within our society. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب الحد من النشاط الإجرامي في مجتمعنا.
    The issue was all the more topical because of the role of criminal activity in financing international terrorism. UN واستطرد قائلا إن المسألة تزداد تشعبا بسبب دور النشاط الإجرامي في تمويل الإرهاب الدولي.
    A. Defining elements of criminal trafficking in hazardous wastes UN ألف- تحديد عناصر الاتجار الإجرامي في النفايات الخطرة
    Therefore the criminal act must be in the interest of the legal person, and the acts must have been accomplished willingly by its organs. UN ولذلك يجب أن يكون الفعل الإجرامي في مصلحة الشخص الاعتباري وأن تكون الأفعال قد أُنجزت بشكل متعمد من قِبل هيئاته.
    Courts must take into account the gravity of the offence and the person's criminal history at sentencing. UN يجب على المحاكم أن تضع في الحسبان خطورة الجرم المرتكب والتاريخ الإجرامي في حياة الشخص لدى الحكم عليه.
    The surge in criminal activity in Tindouf had also made it a potential refuge for jihadists forced out of Northern Mali by security operations. UN كما أن تنامي النشاط الإجرامي في تندوف جعلها ملجئاً محتملاً للجهاديين الذين أُخرجوا عنوة من شمال مالي بسبب العمليات الأمنية.
    This was particularly the case in the mixed village of Pyla, where UNFICYP is responsible for the conduct of law enforcement by the two sides and where an increase in criminal activity over the reporting period in the village was noted. UN وكان هذا هو الحال بوجه خاص في قرية بيلا المختلطة، حيث تتولى قوة الأمم المتحدة المسؤولية عن إنفاذ الجانبين للقانون؛ وقد لوحظت زيادة في النشاط الإجرامي في القرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Significantly, in 2010, the Government prioritized the investigation of money-laundering and financial aspects of criminal activity in Georgia. UN وبصفة خاصة، حددت الحكومة في عام 2010 أولويات التحقيق في جوانب غسل الأموال والجوانب المالية من النشاط الإجرامي في جورجيا.
    However, it is concerned at the involvement of migrant children in prostitution, especially in the Lago Agrio region and at the fact that there seems still to be a sort of social acceptance of this criminal behaviour against children in the Ecuadorian society. UN غير أنها تشعر بالقلق لتوريط الأطفال المهاجرين في البغاء خاصةً في منطقة لاغو أغريو ولأن هذا السلوك الإجرامي في حق الأطفال لا يزال يلقى نوعاً من القبول الاجتماعي، في المجتمع الإكوادوري على ما يبدو.
    However, it is concerned at the involvement of migrant children in prostitution, especially in the Lago Agrio region and at the fact that there seems still to be a sort of social acceptance of this criminal behaviour against children in the Ecuadorian society. UN غير أنها تشعر بالقلق لتوريط الأطفال المهاجرين في البغاء خاصةً في منطقة لاغو أغريو ولأن هذا السلوك الإجرامي في حق الأطفال لا يزال يلقى نوعاً من القبول الاجتماعي، في المجتمع الإكوادوري على ما يبدو.
    During all these years the Russian Federation intensively armed the criminal regime of Tskhinvali, which held hostage the population residing in the conflict zone. UN ولقد عكف الاتحاد الروسي طوال هذه السنين على تسليح النظام الإجرامي في تسخينفالي تسليحاً كثيفاً، مما مكّن هذا النظام من احتجاز السكان القاطنين في منطقة النزاع كرهائن.
    Moreover, the prosecution of those who recruit children should highlight the complexities of the issues regarding the use of children as soldiers and, ideally, deter such criminal conduct in the future. UN وعلاوة على ذلك، يفترض أن تلقي محاكمة الأشخاص الضالعين في تجنيد الأطفال الضوء على ملابسات الظروف المحيطة باستخدام الأطفال كجنود، وأن تكون، على نحو أمثل، رادعا ضد مثل هذا السلوك الإجرامي في المستقبل.
    Despite reports of increased criminal activity in Bissau, the police lack any quick-reaction capability and training is rudimentary. UN فبالرغم من التقارير التي تتحدث عن انخفاض في النشاط الإجرامي في بيساو، لا تملك الشرطة أي قدرات على التدخل السريع، وما زال تدريبها بدائيا.
    12. Local law enforcement officials struggled to address the high level of criminal activity in the Gali sector. UN 12 - كافح المسؤولون عن إنفاذ القانون المحلي من أجل التصدي للمستوى العالي للنشاط الإجرامي في قطاع غالي.
    Within the United Nations context, CICP focuses, from a global perspective, on the criminal component of trafficking and on crime prevention, complementing the work of other entities of the United Nations system that are concerned, primarily, with other aspects of human trafficking. UN وفي سياق الأمم المتحدة يركز مركز منع الجريمة الدولية، من منظور عالمي، على العنصر الإجرامي في الاتجار، وعلى منع الجريمة، مكملاً عمل غيره من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تعنى أساساً بجوانب أخرى من جوانب الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus