China Road and Bridge is also seeking compensation in the amount of US$27,308 for the death of one employee who died during the evacuation from Iraq. | UN | وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 308 27 دولارات أمريكية عن وفاة موظف واحد في أثناء الإجلاء من العراق. |
Develop and disseminate good practices in preparedness and emergency management, including more advanced methods for simulation of evacuation from high risk zones. | UN | `6` وضع وتعميم الممارسات الجيدة في مجال التأهب وإدارة حالات الطوارئ، بما يشمل استخدام وسائل أكثر تقدماً لمحاكاة عمليات الإجلاء من المناطق شديدة الخطورة. |
Measures to facilitate evacuation from Jubail - road improvement (SAR 2,787,596); and | UN | (د) التدابير المتخذة لتبسيط عمليات الإجلاء من مدينة جبيل - تحسين الطرق (596 787 2 ريالاً سعودياً)؛ |
The Civil Administration spokesman stated that the eviction from the Jordan Valley had been carried out as part of the Civil Administration's ongoing eviction of residents from fire practice areas. (Ha'aretz, 12 February) | UN | وصرح المتحدث باسم اﻹدارة المدنية أن عملية اﻹجلاء من وادي اﻷردن أجريت كجزء من عملية اﻹجلاء الجارية التي تقوم بها اﻹدارة المدنية للسكان من مناطق التدريب على إطلاق النار. )هآرتس، ١٢ شباط/فبراير( |
30. The United Nations Security Coordinator acts on behalf of the Secretary-General to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation and is responsible for all policy/procedural matters related to security, including decisions relating to all aspects of evacuations. | UN | ٠٣-٥١ ومنسق اﻷمم المتحدة اﻷمني يتصرف بالنيابة عن اﻷمين العام لضمان استجابة اﻷمم المتحدة استجابة متماسكة إزاء أي حالة طارئة؛ ويتحمل مسؤولية كل ما يتصل باﻷمن من مسائل السياسة العامة والمسائل اﻹجرائية، بما فيها القرارات المتصلة بعمليات اﻹجلاء من جميع جوانبها. |
Lorsqu’on peut atteindre les parents ou les tuteurs, leur consentement écrit à cette évacuation est nécessaire. | UN | ويقتضي اﻷمر الحصول على موافقة مكتوبة على هذا اﻹجلاء من آبائهم أو أولياء أمورهم الشرعيين إذا كانوا موجودين. |
Measures to facilitate evacuation from Jubail (SAR 2,787,596) | UN | التدابير المتخذة لتسهيل عمليات الإجلاء من مدينة جبيل (596 787 2 ريالاً سعودياً) |
A training centre is also envisaged to give staff access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner, and the Office will include temporary office space for possible evacuation from regional or provincial offices in the event of a security emergency. | UN | ومن المتوخى أيضا إنشاء مركز للتدريب يتيح للموظفين الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية التي توفرها أطراف ثالثة على نحو فعال التكلفة، وسيضم المكتب حيزا مؤقتا للمكاتب يمكن استخدامه في عمليات الإجلاء من المكاتب الإقليمية أو مكاتب المقاطعات، التي يمكن أن تلزم في حالات الطوارئ الأمنية. |
235. Once evacuation from a duty station is officially declared by the Under-Secretary-General for Safety and Security, evacuation of internationally recruited staff and their eligible family members to an authorized destination follows. | UN | 235 - وعندما يُعلن وكيل الأمين العام للسلامة والأمن رسميا عن الإجلاء من مركز عمل، يتبع ذلك إجلاء الموظفين المعينين دوليا وأفراد أسرهم المؤهلين إلى مكان معدّ لذلك. |
UNAMA accepted the OIOS recommendation to reassess the facilities and stated that all critical tasks required to support operations in the event of evacuation from Afghanistan had been defined and, in the event of crisis, UNAMA might be able to continue to operate from the Office without the critical need to redeploy staff from Afghanistan. | UN | وقبلت البعثة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة تقييم المرافق، وذكرت أن جميع المهام الحاسمة لدعم العمليات في حالة الإجلاء من أفغانستان قد حددت، وقد تكون البعثة في حال الأزمة قادرة على مواصلة العمل من المكتب دون الحاجة الماسة إلى نقل موظفين من أفغانستان. |
The Panel finds that costs of evacuation from Iraq and Kuwait incurred by claimants engaged in the airline and shipping industries in respect of non-employees are compensable on the same basis as for employees. | UN | 164- ويخلص الفريق إلى أن تكاليف الإجلاء من العراق والكويت التي تكبدها أصحاب المطالبات العاملون في شركات الطيران أو شركات النقل البحري فيما يتعلق بغير الموظفين قابلة للتعويض، بالاستناد إلى نفس الأساس الذي اسُتند إليه فيما يتعلق بالموظفين. |
Certain claimants seek compensation in respect of payments made to employees to reimburse them for the loss of personal property abandoned in the process of their evacuation from Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 176- يلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن مدفوعات قدمت إلى موظفيهم بغية التعويض عن فقدان الممتلكات الشخصية التي تخلوا عنها أثناء عملية الإجلاء من العراق أو الكويت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Mi-24 helicopters will transport force reserve elements and quick-reaction forces under hostile conditions, carry out evacuation from any location at any time, conduct search and rescue operations, undertake reconnaissance missions, provide an airborne command post, escort utility helicopters and support ground operations. | UN | وستقوم الطائرات العمودية من طراز Mi-24 بنقل العناصر الاحتياطية للقوات وقوات الرد السريع في ظل ظروف عدائية، وتنفيذ الإجلاء من أي موقع في أي وقت، وإجراء عمليات البحث والإنقاذ، والاضطلاع بمهام الاستطلاع، وتوفير مركز قيادة محمول جوا، ومرافقة الطائرات العمودية المخصصة للخدمات، ودعم العمليات البرية. |
Salary payments to employees after evacuation from compensable locations are compensable only when the employee could not be reassigned to other productive tasks and the non-productivity was caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ودفوعات مرتبات الموظفين بعد الإجلاء من المواقع القابلة للتعويض لا يمكن التعويض عنها إلا عندما يكون قد تعذر تكليف الموظف بمهام أخرى منتجة وعندما يكون السبب في عدم الإنتاج ناتجاً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت(132). |
Salary payments to employees after evacuation from compensable locations are compensable only when the employee could not be reassigned to other productive tasks and the non-productivity was caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومرتبات الموظفين بعد الإجلاء من المواقع القابلة للتعويض لا يمكن التعويض عنها إلا عندما يكون قد تعذر تكليف الموظف بمهام أخرى منتجة وعندما يكون السبب في عدم الإنتاج ناتجاً مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها(131). |
Costs for evacuation from Jordan, Iran, Turkey and Syria, as claimed in this instalment, are not compensable insofar as they do not constitute part of an on-going journey of evacuation from a location in the compensable area.F1(1.1) report, paras. 94-96. | UN | وتكاليف الإجلاء من الأردن وإيران وتركيا وسوريا، على النحو المطالب به في هذه الدفعة، غير قابلة للتعويض لأنها لا تشكل جزءاً من الرحلة المستمرة للإجلاء من موقع ما في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض(80). |
(a) evacuation from Kuwait | UN | (أ) الإجلاء من الكويت |
(b) evacuation from Iraq | UN | (ب) الإجلاء من العراق |
314. On 5 October, the Civil Administration expelled 16 bedouin families belonging to the Jahalin tribe from their place of residence near the Kedar settlement on grounds of “eviction from fire practice areas”. | UN | ٤١٣ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، طردت اﻹدارة المدنية ١٦ عائلة بدوية من قبيلة الجهالين من موقع إقامتها بالقرب من مستوطنة كيدر بحجة " اﻹجلاء من مناطق التدريب على الرماية " . |
30. The United Nations Security Coordinator acts on behalf of the Secretary-General to ensure a coherent response by the United Nations to any emergency situation and is responsible for all policy/procedural matters related to security, including decisions relating to all aspects of evacuations. | UN | ٣٠-١٥ ومنسق اﻷمم المتحدة اﻷمني يتصرف بالنيابة عن اﻷمين العام لضمان استجابة اﻷمم المتحدة استجابة متماسكة إزاء أي حالة طارئة؛ ويتحمل مسؤولية كل ما يتصل باﻷمن من مسائل السياسة العامة والمسائل اﻹجرائية، بما فيها القرارات المتصلة بعمليات اﻹجلاء من جميع جوانبها. |