"الإجهاض القسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • forced abortion
        
    • forced abortions
        
    • coercive abortion
        
    • coerced abortion
        
    • abortion without
        
    • enforced abortion
        
    The States parties should also provide the Committee with information on measures to prevent forced abortion or forced sterilization. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري.
    Relatives of those attempting to avoid forced abortion are also subject to detention and ill-treatment. UN كما أن أقارب أولئك اللاتي يحاولن تجنب الإجهاض القسري يتعرضون للاحتجاز وسوء المعاملة.
    This violence is revealed most cruelly in the practice of forced abortion. UN ويتجلى هذا العنف بأسوأ أشكاله قسوة في ممارسة الإجهاض القسري.
    Measures taken to protect all persons with disabilities from forced sterilization, and girls and women from forced abortions UN التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري
    Through this policy the Chinese Government restricts the number of children a married couple may have, and, at times, violently enforces this policy through forced abortions. UN فمن خلال هذه السياسة تقيد الحكومة الصينية عدد أطفال الزوجين، وتطبق بعنف أحيانا هذه السياسة من خلال الإجهاض القسري.
    coercive abortion is a particularly forceful form of violence against women in which women are physically forced to undergo abortions, often in a brutal and high-risk manner. UN ويمثل الإجهاض القسري شكلا قويا للغاية من أشكال العنف ضد المرأة إذ تُرغم فيه بالقوة الجسدية على الإجهاض، وغالبا ما يتم ذلك بطريقة وحشية وعالية الخطورة.
    The trauma of forced abortion impacts their lives with horrific physical violence and inflicts psychological and emotional harm. UN وتؤثر الصدمات النفسية الناجمة عن الإجهاض القسري على حياة المرأة وتلحق بها أضراراً جسدية ونفسية وعاطفية مريعة.
    forced abortion is a violent crime that was classified as torture by the war crimes tribunal held in Nuremberg, Germany. UN ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    forced abortion in China must be condemned and stopped. UN ويجب إدانة الإجهاض القسري في الصين ووقفه.
    As such, forced abortion or sterilization is not allowed in the existing legal framework. UN وبهذا الوصف، يكون الإجهاض القسري أو التعقيم القسري غير مسموح بهما في الإطار القانوني القائم.
    Currently, forced sterilization or forced abortion are not allowed whatsoever. UN ولم يعد حالياً يُسمَح بالتعقيم القسري أو الإجهاض القسري بأي شكل من الأشكال.
    The practice of forced abortion - in China coupled with the cultural desire to have a male child, has plunged - Open Subtitles ممارسة الإجهاض القسري في الصين إقترنت بالرغبة الثقافية بأن يكون المولود طفل ذكر،مما دفع
    B. Measures to protect all persons with disabilities from forced sterilization, and women and girls from forced abortion UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري
    175. Article 29 of the Health Organic Act protects all pregnant women from forced abortion. UN 175- وتحمي المادة 29 من القانون التنظيمي للصحة، كل امرأة حامل من الإجهاض القسري.
    Twenty years after the Beijing Platform, forced abortion and sterilization continue in China where they are used as tools to ensure compliance with the one-child birth limitation policy, yet, for the most part the world has not raised its voice in protest. UN وبعد مرور عشرين عاما على منهاج عمل بيجين، لا يزال الإجهاض القسري والتعقيم مستمرين في الصين حيث يستخدمان كأداتين لكفالة الامتثال للتقييد المتمثل في سياسة الطفل الواحد، غير أن العالم في معظمه لم يرفع صوته احتجاجا على ذلك.
    She also expressed concern at reports of elderly women still working and of forced abortions. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار نساء مسنات في العمل وإزاء حالات الإجهاض القسري.
    Please also provide information on the progress made to combat forced abortions, and reported forced sterilization of transgender women, in particular in Hong Kong. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري وعن التقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية، وعلى وجه الخصوص في هونغ كونغ.
    (vi) Continuing violation of the human rights and fundamental freedoms of women, in particular the trafficking of women for the purpose of prostitution or forced marriage and the subjection of women to human smuggling, forced abortions, gender-based discrimination and violence; UN ' 6` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، ولا سيما الاتجار بالمرأة بغرض الدعارة أو الزواج قسرا، وتعرض المرأة لعمليات تهريب البشر وحالات الإجهاض القسري والتمييز والعنف الجنسانيين؛
    forced abortions, forced contraception, coerced pregnancy and unsafe abortions each constitute violations of a woman’s physical integrity and security of person. UN ويشكّل كل من الإجهاض القسري ومنع الحمل قسرا والاكراه على الحمل والإجهاض غير المأمون إنتهاكات لسلامة المرأة البدنية والأمن على شخصها.
    Consequently, the rate of unwanted pregnancies among migrant women and girls may be high and they may be more exposed to risks of deportation or coercive abortion than women from the host country. UN ونتيجة لذلك، يحتمل أن يكون معدل حالات الحمل غير المرغوب فيه مرتفعاً في صفوف النساء والفتيات المهاجرات اللواتي قد يكن أكثر تعرضاً لمخاطر الإبعاد عن البلد أو الإجهاض القسري مقارنة بالنساء من البلد المضيف().
    coerced abortion and the accompanying violence must be stopped. UN ويجب أن يتوقف الإجهاض القسري وما يرافقه من عنف.
    18. What steps have been taken to amend article 447 of the Criminal Code, which authorizes abortion without informed consent in cases of rape or statutory rape committed against a woman who is " an imbecile " ? UN 18- ما هي التدابير التي اتخذت لتعديل المادة 447 من القانون الجنائي التي تجيز الإجهاض القسري في حالات النساء ذوات الإعاقة العقلية اللاتي تعرضن للاغتصاب أو للاعتداء الجنسي.
    In order to avoid pressure being put on women to establish a dependent relationship or conceal sexual violence, enforced pregnancy or enforced abortion is prohibited (Reproductive Health and Reproductive Rights Act, art. 9). UN 64- ولتجنب ممارسة الضغوط على النساء لإقامة علاقة تبعية أو إخفاء العنف الجنسي، يحظر الحمل القسري أو الإجهاض القسري (القانون الخاص بالصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب، المادة 9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus