"الإجهاض المتعمد" - Traduction Arabe en Anglais

    • induced abortion
        
    • induced abortions
        
    • deliberate abortion
        
    • artificial abortions
        
    Malta's legislation considered the termination of pregnancy through procedures of induced abortion as illegal and did not recognize abortion as a family planning measure. UN ويعتبر تشريع مالطة أن إنهاء الحمل من خلال إجراءات الإجهاض المتعمد غير قانوني، كما أنه لا يعترف بالإجهاض كتدبير من تدابير تنظيم الأسرة.
    It recommends that national reproductive health programmes should be drawn up both for women and for girls in order to prevent early pregnancy and induced abortion. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    It recommends that national reproductive health programmes be drawn up both for women and for girls in order to prevent early pregnancy and induced abortion. UN وتوصي اللجنة بوضع برامج وطنية للصحة الإنجابية تستهدف المرأة والفتيات الشابات لمنع الحمل المبكر وعملية الإجهاض المتعمد.
    DO 2001. GODINE - Legally induced abortions by age group recorded in Croatian health facilities, 1985-2001 UN الجدول 3 - عمليات الإجهاض المتعمد وفقا للقانون حسب الفئة العمرية، المسجلة في مرافق الصحة الكرواتية، 1985-2001
    The United Nations Development Programme acknowledges that this discrepancy stems from a lifetime of gender discrimination, starting from the deliberate abortion of female foetuses. Women and girls should not be exposed to violence and discrimination, either before or after birth. UN ويسلم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن هذه " الفجوة، تنبع من تمييز جنساني طويل الأجل يبدأ من الإجهاض المتعمد للأجنة الأنثوية " ولا بد من وضع حد لتعرض المرأة والفتاة للعنف والتمييز قبل الميلاد وبعده.
    301. According to statistical data, the rate of artificial abortions is annually declining in the country. UN 301- ووفقا للبيانات الإحصائية، فإن معدل حالات الإجهاض المتعمد آخذ في الهبوط سنويا في البلد.
    induced abortion accounts for 76% of hospital admissions due to abortion. UN ويشكل الإجهاض المتعمد نسبة 67 في المائة من حالات الإدخال إلى المستشفيات بسبب الإجهاض.
    In 2001, the Medical Doctors Association made an open call for the decriminalization of induced abortion. UN وفي سنة 2001، وجهت رابطة الأطباء البشريين نداء مفتوحاً من أجل عدم تجريم الإجهاض المتعمد.
    The Committee is also concerned with the high rate of maternal mortality in Myanmar, since it notes that induced abortion often results in maternal mortality. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.
    The Committee is also concerned with the high rate of maternal mortality in Myanmar, since it notes that induced abortion often results in maternal mortality. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات في ميانمار، حيث لاحظت أنه كثيرا ما يؤدي الإجهاض المتعمد إلى وفاة الأم.
    The induced abortion rate remains high although decreasing. UN 194 - وتظل نسبة حالات الإجهاض المتعمد عالية وإن كانت آخذة في النقصان.
    143. In 2004 the share of induced abortions consisted of 12.3% per 1000 women and almost half of all abortions was a medical induced abortion. UN 143 - وفي عام 2004 بلغت نسبة حالات الإجهاض المتعمد 12.3 في المائة لكل ألف امرأة وكان نصف مجموع حالات الإجهاض تقريبا عبارة عن إجهاض مستحث طبيا.
    In spite of the criminalization of induced abortion (paragraph 193 of the Fourth Periodic Report), the practice is wide-spread. UN ورغم تجريم الإجهاض المتعمد (الفقرة 193 من التقرير الدوري الرابع) ما زالت هذه الممارسة منتشرة على نطاق واسع.
    A national study conducted on that issue in collaboration with UNFPA in 2002-2003 had shown that the main cause was induced abortion. UN وقد أظهرت دراسة وطنية حول هذا الموضوع تم إجراؤها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 2002-2003 أن السبب الرئيسي هو الإجهاض المتعمد.
    177. induced abortion is applicable in Turkey since 1983, upon request until the 10th week of the pregnancy in pursuant to the Population Planning Law No. 2827. UN 177 - ويمارس الإجهاض المتعمد في تركيا منذ عام 1983 بناء على الطلب إلى غاية الأسبوع العاشر من الحمل، وذلك وفقا لقانون التخطيط السكاني رقم 2827.
    The rates of induced abortion have diminished thanks to the extension of the modern contraceptives (10 per hundred pregnancies in 2008). UN وانخفضت نسبة الإجهاض المتعمد بفضل انتشار استعمال وسائل منع الحمل (عشر حالات حمل من كل مأئة حالة في عام 2008)().
    21. Criminal laws penalizing and restricting induced abortion are the paradigmatic examples of impermissible barriers to the realization of women's right to health and must be eliminated. UN 21 - تشكل القوانين الجنائية التي تعاقب على الإجهاض المتعمد وتقيده أمثلة نموذجية للحواجز غير المقبولة لإعمال حق المرأة في الصحة، وتجب إزالتها.
    Question 26: Kindly provide information on the Government's evaluation of the implementation and impact of the action plan to decrease the number of induced abortions in Denmark. UN السؤال 26: يرجى تقديم معلومات عن تقييم الحكومة لتنفيذ خطة العمل لتقليل عدد حالات الإجهاض المتعمد في الدانمرك ولأثر تلك الحالات؟
    26. Kindly provide information on the Government's evaluation of the implementation and impact of the action plan to decrease the number of induced abortions in Denmark. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن تقييم الحكومة لتنفيذ خطة العمل لتقليل عدد حالات الإجهاض المتعمد في الدانمرك، ولأثرها.
    15. The report indicates that the State party's Criminal Code prohibits " deliberate " abortion (para. 358). UN 15 - ويشير التقرير إلى أن القانون الجنائي في الدولة الطرف يحظر الإجهاض " المتعمد " (الفقرة 358).
    The report indicates that the State party's Criminal Code prohibits " deliberate " abortion (para. 358). UN يشير التقرير (فقرة 358) إلى أن قانون العقوبات في الدولة الطرف يمنع الإجهاض " المتعمد " .
    Dynamics of artificial abortions in Lithuania* UN ديناميات حالات الإجهاض المتعمد في ليتوانيا*
    352. In Japan, the ratio of artificial abortions in the teenage population was 7.0 (out of 1,000 females) in 2012. UN 352 - ففي اليابان، بلغ معدل حالات الإجهاض المتعمد بين المراهقات 7.0 (من كل 1000 أنثى) في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus