"الإحاطات التي يقدمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • briefings by
        
    • briefings of
        
    • the briefing by
        
    :: briefings by the Secretary-General and Special Representatives of the Secretary-General should in general be open. UN :: ينبغي أن تكون الإحاطات التي يقدمها الأمين العام والممثلون الخاصون للأمين العام مفتوحة على وجه العموم.
    briefings by the Chairman of the Committee to the Security Council UN الإحاطات التي يقدمها رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن
    One specific idea that was mentioned referred to more frequent briefings by the President of the General Assembly immediately following meetings of the Assembly. UN وجرى التطرق إلى فكرة محددة وهي أن يزيد رئيس الجمعية العامة من تواتر الإحاطات التي يقدمها فور انتهاء جلسات الجمعية.
    He welcomed the results of the Commission's work on the topic, noting with appreciation that it had organized many briefings by experts on groundwaters in order to obtain technical information about aquifers. UN ورحب بنتائج أعمال اللجنة بهذا الشأن، ولاحظ مع التقدير أنها تنظم العديد من الإحاطات التي يقدمها خبراء في مجال المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات فنية عن طبقات المياه الجوفية.
    The Committee will continue to communicate regularly information on its activities, including through briefings by the Chairman to interested delegations. UN ستواصل اللجنة تقديم معلومات عن أنشطتها بصورة منتظمة، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الرئيس إلى الوفود المهتمة.
    In April 2005, the Working Group tentatively approved its programme of work, with a focus on enhancing its understanding of the major sanctions issues through briefings by experts. UN وفي نيسان/أبريل 2005، أقر الفريق العامل مبدئيا برنامج عمله، مع التركيز على عنصر زيادة استيعابه للمسائل الأساسية المتصلة بالجزاءات من خلال الإحاطات التي يقدمها الخبراء.
    Training activities, such as briefings by the UNHCR liaison office in Laayoune, continued on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN واستمرت أنشطة التدريب بشأن توفير الحماية لدى العودة الطوعية وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، ومن قبيلها الإحاطات التي يقدمها مكتب الاتصال التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العيون.
    6. Transparency in the work of the Committee. The Committee will continue to communicate regularly information on its activities, including through briefings by the Chairman. UN 6 - الشفافية في عمل اللجنة - ستواصل اللجنة تقديم معلومات عن أنشطتها بصورة منتظمة، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الرئيس.
    Another participant felt that the Secretariat needed to make a better effort to assist the Council members in implementing the monthly programme of work, especially with regard to the timeliness of the Secretary-General's reports and the arrangements of briefings by Secretariat officials. UN ورأى مشارك آخر أنه يتعين على الأمانة العامة أن تبذل جهودا أفضل لمساعدة أعضاء المجلس على تنفيذ برنامج العمل الشهري، وخاصة فيما يتعلق بإعداد تقارير الأمين العام في الوقت المناسب وترتيبات الإحاطات التي يقدمها المسؤولون بالأمانة العامة.
    In addition, briefings by special representatives of the Secretary-General, resident coordinators and other field staff were cited as very useful in providing country-level perspectives and thereby better informing the deliberations of the Executive Committees on Peace and Security and Humanitarian Affairs. UN بالإضافة إلى ذلك، أفيد أن الإحاطات التي يقدمها الممثلون الخاصون للأمين العام، والمنسقون المقيمون، وغيرهم من الموظفين الميدانيين، مفيدة للغاية في طرح منظورات على الصعيد القطري، وبما يكفل بالتالي استنارة أفضل لمداولات اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    briefings by Chairmen of Security Council committees and working groups (see also S/2003/30/Add.50) UN الإحاطات التي يقدمها رؤساء لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة (انظر أيضا S/2003/30/Add.50)
    briefings by Chairmen of Security Council committees and working groups (see S/2003/40/Add.51; see also S/2002/30/Add.50) UN الإحاطات التي يقدمها رؤساء لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة (انظر S/2003/40/Add.51، انظر أيضا S/2002/30/Add.50).
    29. The issue of the denial or obstruction of access to vulnerable populations by humanitarian missions has been raised in each of my four previous reports on this subject and in each of the six-monthly briefings by my Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN 29 - وقد أُثيرت مسألة منع أو إعاقة وصول البعثات الإنسانية إلى السكان المستضعفين في كل من تقاريري الأربعة السابقة عن هذا الموضوع، وفي كل من الإحاطات التي يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية كل ستة أشهر.
    209. In the context of briefings by the Joint African Union-United Nations Mediator for Darfur, the Security Council should ensure that: UN 209 - في سياق الإحاطات التي يقدمها الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل دارفور، ينبغي لمجلس الأمن أن يتأكد من أن:
    briefings by Chairmen of subsidiary bodies of the Security Council (see S/2003/40/Add.51; and S/2004/20/Add.51; see also S/2002/30/Add.50) UN الإحاطات التي يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن() (انظر S/2003/40/Add.51؛ و S/2004/20/Add.51؛ انظر أيضا S/2002/30/Add.50)
    briefings by Chairmen of subsidiary bodies of the Security Council (see S/2003/40/Add.51; S/2004/20/Add.51; and S/2005/15/Add.16; see also S/2002/30/Add.50) UN الإحاطات التي يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن (انظر S/2003/40/Add.51; S/2004/20/Add.51; and S/2005/15/Add.16; see also S/2002/30/ Add.50)
    " The Security Council welcomes the close cooperation between the United Nations and the European Union and encourages both organizations to further strengthen their institutional relations and strategic partnership, including through regular briefings by the European Union High Representative for Foreign Affairs and Security Policy to the Security Council. " UN " ويرحب مجلس الأمن بالتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، ويشجع المنظمتين على مواصلة تعزيز علاقاتهما المؤسسية وشراكتهما الاستراتيجية، بسبل منها الإحاطات التي يقدمها بصورة منتظمة ممثل الاتحاد الأوروبي السامي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية إلى مجلس الأمن " .
    :: Has the use of video teleconferencing, briefings by a wider range of Secretariat officials, less formal settings for discussing emerging issues, the enhanced Council website and the horizon briefings improved the basis for Council decisions? Which of these steps have proved the most useful and which could be improved? UN :: هل أدى استخدام التداول من بعد بالفيديو، واستخدام الإحاطات التي يقدمها طيف أوسع من مسؤولي الأمانة العامة، والاستعانة بأطر يقل فيها الطابع الرسمي عند مناقشة المسائل المستجدة، وتعزيز موقع المجلس على شبكة الإنترنت، واستخدام إحاطات استشراف الآفاق إلى تحسين الأساس الذي تستند إليه قرارات المجلس؟ وأي من هذه الخطوات ثبت أنها الأكثر نجاعة وأي منها يمكن تحسينه؟
    (iv) Seminars for outside users: briefings of Members States and United Nations entities on procedural issues relating to the Human Rights Council and its subsidiary bodies and working groups (6); pre-session and post-session briefings by the Secretary of the Council to non-governmental organizations (12); UN ' 4` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس إلى المنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛
    On 19 December, as part of the briefing by the Chairmen of subsidiary bodies of the Council (see below), Ambassador Lauro Baja of the Philippines, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia, briefed the Council members on his visit to the region and on the Committee's work. UN في 19 كانون الأول/ديسمبر، وفي إطار الإحاطات التي يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إليه قدم السفير لاورو باخا سفير الفلبين رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الزيارة التي قام بها إلى المنطقة وعن أعمال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus