"الإحتراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • burning
        
    • burn
        
    • burned
        
    • Combustion
        
    I hope you spend eternity in that foul, rotten book... and never stop burning for a minute. Open Subtitles أتمنى بأنك تعيش للخلود في ذلك الكتاب المتعفن الكريه لا تتوقف عن الإحتراق لمدة دقيقة
    And if I was to accept you as my father, you could keep me from eternally burning in hell? Open Subtitles وإذا قبلتك كوالدي، يمكنك أن تبعدني من الإحتراق بالجحيم للأبد؟
    Pretty amazing. Better than burning to death. Open Subtitles ـ هذا مذهل حقًا ـ أفضل من الإحتراق حتى الموت
    The burn from a lighted match increased a million times. Open Subtitles ألم الإحتراق بعود ثقاب و قد تضاعف ملايين المرات
    I like a man who's willing to burn for his swag. Open Subtitles أنا معجب بالرجل الذى يرغب فى الإحتراق من أجل رزقه
    The reduced Combustion rate gave me enough time to get away before it burned through the floor and ignited the boiler. Open Subtitles معدل الإحتراق المنخفض أعطاني الوقت الكافي للهروب قبل الإشتعال خلال الطوابق و إحراق الغلاية.
    And the ashes have less energy content... and, thus, are either harder to burn... or release less energy during the burning process. Open Subtitles ويصبح محتوى الرماد من الطاقة أقل وبذلك تصبح إما صعبة الإحتراق أو تُنتج طاقة أقل أثناء عملية الإحتراق
    If we can keep this place from burning down by ourselves we can burn it down by ourselves? Open Subtitles إن تمكنا من إبقاء هذا المكان من الإحتراق علينا فبوسعنا حرقه بأنفسنا
    If there is an energy current, it will pass through the handholds and this gel will keep it from burning your skin. Open Subtitles إذا كان هناك طاقة تيّار ستمرّ من خلالكَ فهذا الهلام سيحفظ جلدكَ من الإحتراق
    It's not the pain, it's not the torture, it's not burning in a lake of fire. Open Subtitles إنها ليس الألم ، إنه التعذيب وليس الإحتراق في بحيرة من النار
    From the pattern of the burning I'd say an accelerant was used. Open Subtitles من نموذج الإحتراق يمكنني القول بأنه تم استخدام مادة مشتعلة
    These Salem witch-hunts, and the lying and the burning, it's just out of control. Open Subtitles مطاردات السحرة هذه و الإستلقاء و الإحتراق . إنه فقط خارج عن السيطرة
    Perhaps guilt stirs men too hotly at times, and they seek the salve of the law to ease the burning. Open Subtitles ربما عقدة الذنب تحرق الرجال بحرارة أحياناً بحيث يسعوا إلى القانون كمهديء للتخفيف من ألم الإحتراق
    Only later did I connect it... ... and I remembered that that same smell of something burning... ... had been perceived by Emily. Open Subtitles لاحقاً عند محاولتي الربط تذكرت أن نفس رائحة الإحتراق قد أحست بها إيميلي أيضاً
    You know, Logan, the burning could be a function of incorrect re-entry portal coordinates. Open Subtitles كما تعلمين يا لوجان. إن الإحتراق يمكن أن يكون عملية إعادة إدخال إحداثيات البوابة بشكل خاطئ
    You wanna start a fire, you need to control the burn. Open Subtitles إذا أردتي إشعال نار، عليك السيطرة على الإحتراق
    We're, we're pretty much about to burn up here. Open Subtitles نحن ، نحن إلى حد كبير . على وشك الإحتراق هنا
    Some way he could delay the burn, give him time to set up an alibi. Waste basket was a seat, right? No. Open Subtitles بطريقة ما إستطاع أن يؤخر الإحتراق ليعطيه وقتاً حتى يرتّب عذر غياب سلة النفايات كانت هُنا ، صحيح ؟
    It would take a liquid accelerant to burn someone like that, but that would've sparked a larger fire. Open Subtitles . هذا سيتطلب , سائل سريع الإحتراق . لحرق شخصاً ما بهذه الطريقة . ولكن ربما يكون هذا أثار حريق كبير
    You can see from the burn patterns how it spread to the upstairs bedroom. Open Subtitles يمكنكِ أن تري من نمط الإحتراق كيف أن النيران إنتشرت إلى غرفة النوم في الطابق العلوي
    I was almost burned alive by Ukrainian gangsters. Open Subtitles لقد كنت على وشك الإحتراق على قيد الحياة بواسطة رجال عصابات أوكرانيون
    Today my heart leapt when Agent Scully suggested spontaneous human Combustion. Open Subtitles قفز اليوم قلبي عندما الوكيل سكولي الإحتراق الإنساني التلقائي المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus