"الإحصائي الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • official statistical
        
    Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system. UN ويعتمد قياس درجة تغير المناخ وتأثيره المباشر اعتمادا واسعا على مصادر من خارج النظام الإحصائي الرسمي.
    Undoubtedly, through the availability of such information not only has the emphasis been placed on the central role of statistics for decision-making but the current way of doing official statistical business has also been called into question. UN ومما لا شك فيه أن توافر هذه المعلومات لم يسلط الضوء على ما للإحصاءات من دور محوري في صنع القرارات فحسب، بل إن الطريقة الراهنة لممارسة العمل الإحصائي الرسمي قد أصبحت أيضا مثار تساؤل.
    There should be a dialogue and collaboration between the Intergovernmental Panel on Climate Change and official statisticians to ensure that official statistical work is used to its best effect. UN وينبغي أن يكون هناك حوار وتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والإحصائيين الرسميين من أجل كفالة استخدام العمل الإحصائي الرسمي أفضل استخدام.
    Consequently, the application of the proposed new technology can give rise cost effective and timely statistics without compromising statistical integrity that official statistical system demands. UN وبناء عليه، قد يفيد تطبيق التكنولوجيا الجديدة المقترحة في توفير الإحصاءات في الوقت المناسب وبصورة مجدية من حيث التكلفة دون المساس بالنزاهة الإحصائية التي يستوجبها النظام الإحصائي الرسمي.
    Given their other functions, including as possible producers of official statistics, health ministries may have to take into account other considerations in their determination of the most suitable figures to send than would be the case for a statistical office in its professional capacity as leader of the official statistical system. UN ووزارات الصحة باعتبار ما لها من اختصاصات أخرى، بما فيها أنها منتجة محتملة للإحصاءات الرسمية هي نفسها، قد يتعين أن تضع في حسبانها اعتبارات أخرى لدى تقرير أفضلية الأرقام وأكثرها ملاءمة للإرسال. وهذا لا يصدق بنفس الدرجة على المكتب الإحصائي بما له من صفة مهنية باعتباره رائد النظام الإحصائي الرسمي.
    The production of gender statistics must be the responsibility of the official statistical system at all levels, and cover sex-disaggregated data from different sources and all sectors. UN 17 - ينبغي أن يكون إنتاج الإحصاءات ذات المنظور الجنساني مسؤولية النظام الإحصائي الرسمي في جميع مستوياته، وأن يشمل بيانات موزعة حسب نوع الجنس يجري تجميعها من مصادر مختلفة ومن جميع القطاعات.
    The International Statistical Institute (ISI) and its affiliate International Association of Official Statisticians (IAOS) have taken some initiative in organizing knowledge sharing sessions on the development of information age statistics but the effort has not been adequate for the inception into the official statistical system of countries around the world. UN ولقد اتخذ المعهد الدولي للإحصاء والرابطة الدولية للإحصائيين الرسميين التابعة له بعض المبادرات بتنظيم دورات لتبادل المعارف بشأن تطوير إحصاءات عصر المعلومات، ولكن لم يكن هذا المجهود كافياً لإدماجه في النظام الإحصائي الرسمي للبلدان في جميع أرجاء العالم.
    449. UNHCR will continue to strengthen the quality of the official statistical reporting by UNHCR country offices, bearing in mind the limited resources available. UN 449 - سوف تواصل المفوضية تعزيز نوعية الإبلاغ الإحصائي الرسمي من جانب المكاتب القطرية للمفوضية، آخذة في اعتبارها الموارد المحدودة المتوافرة.
    Since the role of official statisticians is crucial in developing a common measurement system based upon statistics produced by each country, the group proposed that the global partnership on development data be led by the official statistical system under the auspices of the Statistical Commission. UN ونظرا إلى أن دور الخبراء الإحصائيين الرسميين دور بالغ الأهمية في وضع نظام قياس مشترك استنادا إلى الإحصاءات التي يُعدها كل بلد، اقترح الفريق أن يتولى النظامُ الإحصائي الرسمي قيادة الشراكةَ العالمية بشأن بيانات التنمية برعاية اللجنة الإحصائية.
    25. Owing to the critical role of the official statistical system in government accountability, the Friends of the Chair group advocated that the inclusion of an effective official statistical system be a target in its own right, and that an appropriate set of measures be developed. UN 25 - بالنظر إلى الدور الحاسم الذي يؤديه النظام الإحصائي الرسمي في مساءلة الحكومات، دعا فريق أصدقاء الرئيس إلى جعل إدراج نظام إحصائي رسمي غاية قائمة بذاتها، وإلى تحديد مجموعة ملائمة من المقاييس.
    53. Including a target related to an effective official statistical system. The official statistical systems are critical for informing government decision-making. UN 53 - إدراج غاية تتعلق بفعالية النظام الإحصائي الرسمي - تكتسي النظم الإحصائية الرسمية أهمية أساسية في إتاحة ما تسترشد به الحكومات من معلومات في اتخاذ القرارات.
    A target guaranteeing the effectiveness of the official statistical system should be included under a possible goal on " good governance " , and an appropriate set of measures should be developed. UN وينبغي إدراج غاية تكفل فعالية النظام الإحصائي الرسمي في إطار هدف معقول في مجال " الحوكمة الرشيدة " ، ووضعُ مجموعة ملائمة من التدابير.
    (d) Make a proposal for how a target related to an effective official statistical system could be formulated and supported by indicators. UN (د) اقتراح كيفية صياغة الغايات المتعلقة بفعالية النظام الإحصائي الرسمي ودعمها بالمؤشرات.
    (c) How reliable, precise and current are the indicators available within (and outside) the official statistical system? Is the quality assured in accordance with international standards? UN (ج) ما مدى موثوقية ودقة وحداثة المؤشرات المتاحة في إطار النظام الإحصائي الرسمي (وخارجه)؟ هل يتم ضمان الجودة وفقا للمعايير الدولية؟
    74. In Lebanon, we lack a solid statistical basis/ fundamental authority for unequivocal and comprehensive intervention to combat violence against women. This highlights the need to adopt a clear policy on systematic monitoring of the phenomenon and to strive to genderize official statistical activity in a comprehensive manner. UN 74 - نفتقد في لبنان إلى القاعدة الإحصائية الصلبة/الحجّة الأساسية لضرورة التدخّل الصريح والشامل من أجل مكافحة العنف ضد المرأة، ما يبرز ضرورة اتّخاذ سياسة واضحة تجاه الرصد المنهجي لظاهرة ممارسة العنف ضد النساء، والعمل من أجل جعل النشاط الإحصائي الرسمي مجندراً engendered بشكل شامل.
    11. Within the terms of the above resolutions, there is flexibility for the Expert Group to adjust, where necessary, its priorities and methods to meet new requirements and maintain a balance between matters of current concern and the longer-term development aspects of the official statistical system. UN 11 - ووفقا لأحكام القرارات المذكورة أعلاه، تتوفر المرونة لفريق الخبراء كي يعدل، عند الضرورة، أولوياته وطرقه من أجل تلبية متطلبات جديدة والحفاظ على التوازن بين مسائل تحظى بالاهتمام في المرحلة الحالية وتطوير جوانب النظام الإحصائي الرسمي الأطول أجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus