Life is a continuum; at no point does her life suddenly receive value if not right from the start at fertilization. | UN | فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب. |
The same position should also apply to embryos resulting from extracorporeal fertilization. | UN | ويجب أن ينطبق نفس الموقف أيضاً تجاه الجنين الناتج عن الإخصاب. |
To promote the sanctity of all human life from fertilization to natural death through public education. | UN | تعزيز قدسية الحياة البشرية بدءاً من الإخصاب وحتى الوفاة الطبيعية وذلك من خلال تثقيف الجمهور. |
She's not in CODIS, the armed forces, the fertility clinics, rare-disease databases. | Open Subtitles | ليست موجودة داخل نظام معلومات الحمض النووي أو القوات المسلحة عيادات الإخصاب, قواعد بيانات الأمراض النادرة |
Methods for assessment of dose-response relationships and risks to vulnerable groups, in particular children, pregnant women and fertile people, the elderly and the poor; new tools for risk assessment | UN | طرق لتقييم العلاقات والمخاطر المرتبطة بالجرعة، الاستجابة لدى الجماعات المعرضة وبخاصة الأطفال والحوامل والسكان في سن الإخصاب وكبار السن والفقراء وأدوات جديدة لتقييم المخاطر |
Table 16 - In Vitro fertilization in Israel, 2000-2002 | UN | الجدول 16 - الإخصاب الأنبوبي في إسرائيل، 2000-2002 |
In only 2% of the cases assisted fertilization techniques are viable. | UN | واتضح أن وسائل الإخصاب لم تكن ناجحة إلا في 2 في المائة من الحالات. |
The government does not refund the costs of assisted fertilization therapy, and in particular - of in vitro fertilization. | UN | ولا تسدد الحكومة تكاليف علاج العقم، ولا سيما الإخصاب الأنبوبي. |
The same, however, was true of in vitro fertilization and such forms of birth control as the intra-uterine contraceptive device. | UN | غير أن القول نفسه ينطبق على حالة الإخصاب في الأنابيب وعلى أشكال التحكم في الولادات من قبيل أجهزة منع الحمل داخل الرحم. |
And-and there are certain windows of time where fertilization is most likely. | Open Subtitles | وهنالك أوقات محدده حيث الإخصاب أكثر احتمالا |
I took your DNA and inserted it into my temporary uterus through my fertilization device. | Open Subtitles | في رحمي المؤقت من خلال جهاز الإخصاب يا إلهي، أنت جاد |
Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny. | Open Subtitles | استخدام الإخصاب الأنبوبي ورحم بديلة من أجل هديتنا للبشريّة |
In vitro fertilization is a procedure in which we implement fertilization and implantation of the embryo in the uterus. | Open Subtitles | الإخصاب الأنبوبى هو الذى نقوم فيه بالإخصاب ثم نزرع الجنين فى الرحم |
190. A major achievement was the inclusion of in vitro fertilization among subsidized medical services provided free of charge; from 2011 to 2015, 2,396,300,000 tenge was allocated for in vitro fertilization from the State budget. | UN | 190- وتمثل أحد الإنجازات البارزة في إدراج خدمات الإخصاب المختبري ضمن خدمات الرعاية الصحية المجانية، وخصص مبلغ 000 300 396 2 تينغي من ميزانية الدولة لدعم برنامج هذا الإخصاب للفترة 2011-2015. |
Domestically, women were entitled to free, high-quality sexual and reproductive health-care services, including in vitro fertilization. | UN | أما على الصعيد الداخلي، فإن من حق المرأة الحصول على خدمات الصحة الجنسية الإنجابية المجانية والعالية الجودة، بما في ذلك الإخصاب الأنبوبي. |
When we were having trouble conceiving... I took fertility drugs. | Open Subtitles | لقد تعاطيت بعض عقاقير الإخصاب عندما واجهنا مشاكل في التلقيح |
The Ministry of Health (MOH) is also aiming to contribute to the well-being of couples with fertility problems, by offering economical support for teo trials of IVF (in vitro fertilizations) and the medication for a third trial. | UN | وتسعى وزارة الصحة أيضاً إلى المساهمة في رعاية الأزواج الذين يعانون من مشاكل الخصوبة، وذلك بتقديم دعم اقتصادي من أجل إجراء محاولات الإخصاب الأنبوبي، وتوفير الدواء اللازم لمحاولة ثالثة. |
Although there is no clear standard of eligibility for subsidized fertility treatments, couples are generally eligible if one year of sexual relations without contraception fails to result in pregnancy. | UN | ورغم عدم وجود معيار واضح لاستحقاق الحصول على معالجات الإخصاب المدعومة فإن أي زوجين يعتبران مؤهلين للحصول عليها إذا لم تحدث ولادة بعد سنة من العلاقات الجنسية دون موانع حمل. |
Methods for assessment of dose-response relationships and risks to vulnerable groups, in particular children, pregnant women and fertile people, the elderly and the poor; new tools for risk assessment | UN | طرق لتقييم العلاقات والمخاطر المرتبطة بالجرعة، الاستجابة لدى الجماعات المعرضة وبخاصة الأطفال والحوامل والسكان في سن الإخصاب وكبار السن والفقراء وأدوات جديدة لتقييم المخاطر |
The operation of homologous in vitro fertilization and embryo transfer is, according to the Holy See, illegitimate, since conception occurs not as a result of a conjugal act, but outside it, i.e. in vitro, through the intervention of technicians who determine prevailing conditions and execute the operation. | UN | أما عملية الإخصاب بالأنابيب ونقل الأجنة المتجانسة فهي طبقاً للكرسي الرسولي، غير جائزة لأن الحمل لم ينجم عن الجماع الزوجي، بل في الخارج أي في الأنابيب وبفعل التقنيين الذين يحددون الشروط ويقررون التنفيذ. |
This is obviously influenced by factors such as women's lack of or limited schooling, reflected in the fact that 28 per cent of women of childbearing age have no education, 47 per cent have completed primary education, 21 per cent have completed secondary education and only 3.1 per cent have completed university education. | UN | ولا شك في أنه تدخل في ذلك الأمر عدة عوامل، مثل التعليم المدرسي الناقص أو المعدوم، وهو ما يتضح في أن 28 في المائة من النساء اللاتي في سن الإخصاب غير متعلمات بالمرة، وأن 47 في المائة منهن أنهين التعليم الابتدائي، و 21 في المائة أنهين التعليم الثانوي، و 3.5 في المائة فقط حصلن على التعليم الجامعي. |
Furthermore, the Act contains stipulations on Artificial | UN | ويشارك التأمين الصحي الحكومي في تكاليف إجراء الإخصاب الاصطناعي. |
Furthermore, future pregnancy is also possible through the in-vitro Fertilisation programme, which is financed by the social security system. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من الممكن الحمل مستقبلا من خلال برنامج الإخصاب في الأنابيب الذي يموله نظام الضمان الاجتماعي. |