"الإخطارات المقدمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • notifications from
        
    • notifications by
        
    • notifications made by
        
    • notification from
        
    • notifications submitted by
        
    The notifications from those parties were found to meet the information requirements of Annex I to the Rotterdam Convention. UN وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
    The notifications from those parties were found to meet the information requirements of Annex I and the criteria set forth in Annex II to the Rotterdam Convention. UN وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني لاتفاقية روتردام.
    Chemicals for which it appeared that notifications from only one PIC region met the requirements of the Convention would be in the second group and chemicals for which it appeared that none of the notifications met the requirements of the Convention would be in the third. UN وتوضع المواد الكيميائية التي يبدو أن الإخطارات المقدمة من إقليم واحد فقط من أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم تفي باشتراطات الاتفاقية في المجموعة الثانية، وتوضع المواد الكيميائية التي لا يبدو أن أياً من الإخطارات المقدمة بشأنها تفي باشتراطات الاتفاقية في المجموعة الثالثة.
    Information to be included in notifications by exporting States to the sanctions Committee regarding provision of military equipment to the Democratic Republic of the Congo* UN المعلومات المقرر إدراجها في الإخطارات المقدمة من الدول المصدِّرة إلى لجنة الجزاءات في ما يتعلق بتوفير العتاد العسكري لجمهورية الكونغو الديمقراطية*
    Taking those outstanding concerns into account the Committee established a drafting group to prepare a rationale as to how the notifications from the seven Sahel countries had met the information requirements of Annex I and the criteria of Annex II to the Convention. UN 71 - ومع وضع هذه الشواغل الواضحة في الاعتبار، أنشأت اللجنة فريق الصياغة لإعداد سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل السبعة لشروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    (a) Concerns raised about the bridging information to the risk evaluations in the notifications from the Sahelian countries UN (أ) شواغل أثيرت حول سد الثغرات في المعلومات الواردة في تقييمات المخاطر في الإخطارات المقدمة من البلدان الساحلية
    The group had also noted that the notifications from Jordan, the Netherlands and Norway had previously been considered by the Interim Chemical Review Committee, which had concluded that the notification from the Netherlands had met all of the criteria of Annex II while those from Jordan and Norway had not. UN وقد أشار الفريق أيضاً إلى أن الإخطارات المقدمة من الأردن، وهولندا والنرويج قد تم بحثها من قبل بواسطة اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، والتي خلصت إلى أن الإخطار المقدم من هولندا يفي بجميع المعايير الخاصة بالمرفق الثاني، بينما الإخطارين المقدمين من الأردن والنرويج لا يفيان بهذه المعايير.
    Taking those outstanding concerns into account the Committee established a drafting group to prepare a rationale as to how the notifications from the seven Sahel countries had met the information requirements of Annex I and the criteria of Annex II to the Convention. UN 71 - ومع وضع هذه الشواغل الواضحة في الاعتبار، أنشأت اللجنة فريق الصياغة لإعداد سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل السبعة لشروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    (a) Concerns raised about the bridging information to the risk evaluations in the notifications from the Sahelian countries UN (أ) شواغل أثيرت حول سد الثغرات في المعلومات الواردة في تقييمات المخاطر في الإخطارات المقدمة من البلدان الساحلية
    One member asked whether, given that the Committee had found that the notifications from the Sahelian countries and the European Community met the criteria for inclusion in Annex III to the Convention, there was any need to consider the notification from New Zealand further. UN 76 - وبالنظر إلى أن اللجنة رأت أن الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل والجماعة الأوروبية تفي بالمعايير اللازمة لإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية، سأل أحد الأعضاء عما إن كانت هناك أي حاجة للمزيد من النظر في الإخطار المقدم من نيوزيلندا.
    The Committee had decided, in the light of past practice in drafting decision guidance documents, to establish a drafting group to develop a decision guidance document for endosulfan for consideration at the current meeting on the understanding that responses to the outstanding questions regarding the notifications from the abovementioned Sahelian countries would be made available at the same time. UN وكانت اللجنة قد قررت، في ضوء الممارسات السابقة المتبعة في صياغة وثائق توجيه القرارات، إنشاء فريق صياغة لوضع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان للنظر فيها في الاجتماع الراهن، على أساس الفهم بأن الردود على الأسئلة العالقة بشأن الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل المذكورة أعلاه ستوفَّر في الوقت نفسه.
    Taking those outstanding concerns into account the Committee established a drafting group to prepare a rationale as to how the notifications from the seven Sahel countries had met the information requirements of Annex I and the criteria of Annex II to the Convention. UN 71 - ومع وضع هذه الشواغل الواضحة في الاعتبار، أنشأت اللجنة فريق الصياغة لإعداد سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل السبعة لشروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    (a) Concerns raised about the bridging information to the risk evaluations in the notifications from the Sahelian countries UN (أ) شواغل أثيرت حول سد الثغرات في المعلومات الواردة في تقييمات المخاطر في الإخطارات المقدمة من البلدان الساحلية
    One member asked whether, given that the Committee had found that the notifications from the Sahelian countries and the European Community met the criteria for inclusion in Annex III to the Convention, there was any need to consider the notification from New Zealand further. UN 76 - وبالنظر إلى أن اللجنة رأت أن الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل والجماعة الأوروبية تفي بالمعايير اللازمة لإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية، سأل أحد الأعضاء عما إن كانت هناك أي حاجة للمزيد من النظر في الإخطار المقدم من نيوزيلندا.
    The Committee had decided, in the light of past practice in drafting decision guidance documents, to establish a drafting group to develop a decision guidance document for endosulfan for consideration at the current meeting on the understanding that responses to the outstanding questions regarding the notifications from the abovementioned Sahelian countries would be made available at the same time. UN وكانت اللجنة قد قررت، في ضوء الممارسات السابقة المتبعة في صياغة وثائق توجيه القرارات، إنشاء فريق صياغة لوضع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان للنظر فيها في الاجتماع الراهن، على أساس الفهم بأن الردود على الأسئلة العالقة بشأن الإخطارات المقدمة من بلدان الساحل المذكورة أعلاه ستوفَّر في الوقت نفسه.
    Among other references, the notifications from Australia, Chile and the European Community referred to Environmental Health Criterion No. 203 (IPCS 1998). UN وقد أشارت الإخطارات المقدمة من استراليا، وشيلي والجماعة الأوروبية إلى مراجع كثيرة من بينها معيار الصحة البيئية رقم 203 (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1998).
    The Committee agreed that, as the notifications from Brazil and the European Community had been found to meet the criteria set out in Annex II to the Convention, the Committee should recommend to the Conference of the Parties that trichlorfon should be included in Annex III to the Convention. UN 51 - وافقت اللجنة على أنه نظراً إلى أن الإخطارات المقدمة من البرازيل الجماعة الأوروبية تبين أنها تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية، فإنه ينبغي للجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Subsequently, the Committee adopted the rationale for the conclusion that the notifications by Brazil and the European Community met the criteria set out in Annex II to the Convention. UN 53 - وعقب ذلك اعتمدت اللجنة الأساس المنطقي للنتيجة التي تم التوصل إليها بأن الإخطارات المقدمة من البرازيل والجماعة الأوروبية تستوفي المعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    84. [notifications made by the Director-General shall include the following information: UN ٤٨- ]تشمل اﻹخطارات المقدمة من المدير العام المعلومات التالية:
    One of the notifications submitted by Japan was for perfluorooctane sulfonyl fluoride, which the Committee was considering since perfluorooctane sulfonyl fluoride was a precursor of perfluorooctane sulfonate. UN ويتعلق أحد الإخطارات المقدمة من اليابان بفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، والذي كانت تبحثه اللجنة نظراً لأن فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني يعد أحد سلائف سلفونات البيرفلوروكتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus