"الإدارات التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • departments of
        
    • departments in
        
    • administrations
        
    • departments within
        
    • the departments
        
    • its departments
        
    • departments and
        
    • departments subordinate
        
    • departmental
        
    The Commissioner is responsible for assessing whether departments of the Federal Government are meeting their sustainable development objectives and for overseeing the environmental petitions process. UN ويضطلع المفوض بالمسؤولية عن تقييم ما إذا كانت الإدارات التابعة للحكومة الاتحادية تنفذ أهداف التنمية المستدامة المحددة لها، كما يتولى الإشراف على عملية تجهيز الالتماسات.
    Cooperation and coordination between departments of the United Nations Secretariat is pursued through a number of mechanisms on either a general working basis or on specific issues. UN يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة.
    The report reflects the various activities in the field of informatics reported by the departments of the Secretariat and includes the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. UN ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته.
    They are used by some departments in WHO, such as the Department of Essential Drugs and Medicines Policy. UN وتستخدمها بعض الإدارات التابعة لمنظمة الصحة العالمية، مثل إدارة العقاقير الأساسية وسياسة الأدوية.
    Common concerns include limited consultation with them on the part of governors and lack of response from provincial administrations to information requests, as well as inadequate logistical and budgetary support. UN وثمة شواغل مشتركة بينها منها عدم تشاور الحكام معها إلا نادرا وعدم رد الإدارات التابعة للمحافظات على طلبات الحصول على معلومات إضافة إلى عدم كفاية الدعم المالي واللوجستي المتاح لها.
    18. All departments within the St. Helena Government are expected to produce business plans which are linked to the sustainable development plan. UN 18 - ويتوقع من جميع الإدارات التابعة لحكومة سانت هيلانة أن تقدم خطط عمل ترتبط بخطة التنمية المستدامة.
    (iii) Monitoring and evaluating the integration of gender equality objectives across the United Nations system, including departments of the Secretariat and the funds, programmes and specialized agencies; UN ' 3` رصد وتقييم مدى إدماج أهداف المساواة بين الجنسين في أجزاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الإدارات التابعة للأمانة العامة، والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة؛
    They could be representatives of other federal government departments like Heritage Canada, the Privy Council Office, Elections Canada, Citizenship and Immigration Canada, representatives of provincial departments of Education, or academics specializing in international humanitarian law. UN ويمكن أن يكون هؤلاء من ممثلي الإدارات الحكومية الاتحادية من قبيل هيئة تراث كندا، أو مكتب المجلس الخاص للملكة، أو الهيئة الكندية للانتخابات، أو الهيئة الكندية للتجنس والهجرة، أو ممثلي الإدارات التابعة للمحافظات من قبيل إدارة التعليم أو ممثلي الدوائر الأكاديمية المتخصصة في القانون الدولي الإنساني.
    12. Encourages the Secretary-General to strengthen the cooperation between the Department of Public Information and other departments of the Secretariat, in particular those dealing with priority issues; UN 12 - تشجع الأمين العام على تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، لا سيما الإدارات التي تعالج المسائل ذات الأولوية؛
    (e) The Human Resources Directorate is responsible for training officials from all departments of the judicial branch. UN (ﻫ) تضطلع مديرية الموارد البشرية بمسؤولية تدريب الموظفين من جميع الإدارات التابعة للسلطة القضائية.
    Ongoing activities in the area of e-governance, namely, the installation of a data centre and the equipment of departments of State at the local level, will contribute to improving the delivery of public services, the management of State human resources and the management of public finances. UN وستُسهم الأنشطة الجارية في مجال الحكم الإلكتروني، وتتمثل في إنشاء مركز للبيانات وتجهيز الإدارات التابعة للدولة على الصعيد المحلي على وجه التحديد، في تحسين تنفيذ الخدمات العامة، وإدارة الموارد البشرية التابعة للدولة، وإدارة الشؤون المالية العامة.
    South-South focal points in UNDP bureaux/units and in departments of other organizations of the United Nations system strengthened UN :: مراكز الاتصال بين بلدان الجنوب التي جرى تدعيمها في مكاتب/وحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي الإدارات التابعة للمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    70. Each core task is divided into several subprogrammes, and departments of the Office of the High Representative are responsible for defining and implementing the steps to achieve these essential objectives. UN 70 - وتنقسم كل مهمـة رئيسية إلى عـدة برامج فرعية، وتـُـعد الإدارات التابعة لمكتب الممثل السامي مسؤولـة عن تحديد وتنفيذ الخطوات الرامية إلى إنجـاز هذه الأهداف الرئيسية.
    Although the Department was endeavouring to improve the multilingual content of the United Nations website, there were certain difficulties in doing so, not least the fact that many departments of the Secretariat were supplying material in the English language alone. UN وعلى الرغم من أن الإدارة تسعى جاهدة إلى تحسين المحتوى المتعدد اللغات لموقع الأمم المتحدة، فقد برزت بعض الصعوبات في القيام بذلك، وليس أقلها الحقيقة بأن العديد من الإدارات التابعة للأمانة العامة تقدم موادها باللغة الانكليزية فقط.
    22. Encourages the Secretary-General to strengthen the coordination between the Department of Public Information and other departments of the Secretariat, and underlines that public information capacities and activities in other departments should function under the guidance of the Department of Public Information; UN 22 - تشجع الأمين العام على تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، وتشدد على أن القدرات والأنشطة الإعلامية في الإدارات الأخرى ينبغي أن تسير بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام؛
    22. Encourages the Secretary-General to strengthen the coordination between the Department of Public Information and other departments of the Secretariat, and emphasizes that public information capacities and activities in other departments should function under the guidance of the Department of Public Information; UN 22 - تشجع الأمين العام على تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، وتشدد على أن القدرات والأنشطة الإعلامية في الإدارات الأخرى ينبغي أن تسير بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام؛
    Members of the Macedonian minority also worked in various departments in the public sector and the State police. UN كما يعمل أفراد هذه الأقلية في مختلف الإدارات التابعة للقطاع العام وشرطة الدولة.
    How does the State party ensure that the gender mainstreaming in the development of programmes and action plans is included in the agendas of local councils, boards of regional and district state administrations? UN وما هي الكيفية التي تكفل بها الدولة الطرف إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند وضع البرامج وخطط العمل في جداول أعمال المجالس المحلية ومجالس الإدارات التابعة للدولة على الصعيد الإقليمي وصعيد المقاطعات؟
    All departments within the St. Helena Government are expected to produce business plans which are linked to the sustainable development plan, still in draft form. UN ويتوقع من جميع الإدارات التابعة لحكومة سانت هيلانة أن تقدم خطط عمل ترتبط بخطة التنمية المستدامة التي لا تزال في شكلها الأولي.
    The Russian authorities state that establishing the facts in cases of human rights violations in Chechnya and bringing the guilty parties to justice are the responsibility of the Office of the Procurator-General of the Russian Federation and one of its departments, namely, the Office of the Military Procurator. UN وأوضحت السلطات الروسية أن إثبات الحقيقة في حالات انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان وإحالة الجناة إلى القضاء هما من مسؤوليات مكتب المدعي العام للاتحاد الروسي وإحدى الإدارات التابعة له، أي مكتب المدعي العام العسكري.
    351. For the 2006-2007 biennium, the United Nations Office at Nairobi was endowed with a budget of $1.64 billion, representing the credits of its own departments and those of UNEP, UN-Habitat and OIOS. UN 351 - وفي فترة السنتين 2006-2007، تلقى المكتب هبات لميزانيته قدرها 1.64 بليون دولار تمثل اعتمادات الإدارات التابعة له وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Secretary-General must be willing to exercise his authority to administer the staff of the Organization, and the departments subordinate to him must accede to that authority. UN ويجب أن يكون الأمين العام على استعداد لممارسة سلطته لإدارة موظفي المنظمة، ويجب على الإدارات التابعة له أن تخضع لهذه السلطة.
    He may delegate that power to his departmental heads of services. UN ويجوز له تفويض هذه السلطة لرؤساء الإدارات التابعة للوزارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus