"الإدارات الحكومية المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different government departments
        
    • various government departments
        
    • different governmental departments
        
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    The cross-cutting policy was being implemented by various government departments, each of which was responsible for conducting the relevant follow-up and monitoring activities. UN وتقوم الإدارات الحكومية المختلفة بتنفيذ السياسة الشاملة، وكل منها مسؤول عن القيام بأنشطة المتابعة والرصد ذات الصلة.
    Victim assistance has been integrated into the work of the various government departments. UN وقد أدرجت مساعدة الضحايا في أعمال الإدارات الحكومية المختلفة.
    142. While noting the establishment of the Management and Coordination Agency and the Committee for the Promotion of Youth Policy, the Committee is nevertheless concerned about their limited mandate and the insufficient measures adopted to ensure effective coordination between different governmental departments competent in areas covered by the Convention, as well as between the central and local authorities. UN 142- بينما تلاحظ اللجنة إنشاء " وكالة الإدارة والتنسيق " و " لجنة النهوض بسياسة الشباب " ، فإنها تشعر بالقلق إزاء ولايتهما المحدودة، وعدم كفاية التدابير المعتمدة لضمان التنسيق الفعال بين الإدارات الحكومية المختلفة المختصة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Invariably, many different government departments and other governmental or quasi-governmental bodies affect children's lives and children's enjoyment of their rights. UN ومن الثابت أن كثيراً من الإدارات الحكومية المختلفة وغيرها من الهيئات الحكومية أو شبه الحكومية تؤثر على حياة الأطفال وعلى تمتعهم بحقوقهم.
    Duplication of data creation and maintenance is a considerable waste of resources, but can be fixed if there is good coordination between GIS users within different government departments. UN والازدواجية في جهود إعداد البيانات وتحديثها تشكل إهداراً كبيراً للموارد، ولكن يمكن إصلاح ذلك عن طريق التنسيق الجيد بين مستعملي نظم المعلومات الجغرافية في الإدارات الحكومية المختلفة.
    175. The recommendations made are wide-ranging and propose action by a number of different government departments and other organisations to address together the complex and multiple needs of women both in the criminal justice system and at the risk of offending. UN وتغطي التوصيات المقدمة مجالا واسعا وتقترح إجراءات يقوم بها عدد من الإدارات الحكومية المختلفة والهيئات الأخرى للتصدي معا للاحتياجات المعقدة والمتعددة للنساء المتعاملات مع نظام العدالة الجنائية والمعرضات لخطر ارتكاب الجرائم.
    Geographically based groups developed multisectoral coordinating mechanisms to coordinate HIV/AIDS policy and programmes among different government departments. UN وقامت المجموعات الجغرافية بوضع آليات تنسيق متعددة القطاعات من أجل تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين الإدارات الحكومية المختلفة.
    The Committee comprises of representatives from different government departments such as the Central Statistics Office, the Ministries of Agriculture, Economic Planning and Development, Education, Foreign Affairs and Trade, Health and Social Welfare, Justice and Constitutional Affairs, Public Service and Information, and Regional Development and Youth Affairs. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن الإدارات الحكومية المختلفة كالمكتب المركزي للإحصاءات، ووزارات الزراعة، والتخطيط الاقتصادي والتنمية، والتعليم، والشؤون الخارجية والتجارة، والصحة والرعاية الاجتماعية، والعدل والشؤون الدستورية، والخدمة العامة والإعلام، والتنمية الإقليمية، وشؤون الشباب.
    In Algeria the Internet was used widely by different government departments to provide information on administrative services and to receive citizens' complaints on public facilities and reports on abuses by authorities, including acts of corruption. UN 51- وفي الجزائر تستخدم الإدارات الحكومية المختلفة الإنترنت على نطاق واسع لتوفير المعلومات عن الخدمات الإدارية ولتلقّي شكاوى المواطنين بشأن المرافق العامة وتلقّي بلاغات عن التجاوزات التي ترتكبها السلطات، بما في ذلك أعمال الفساد.
    67. Coordination is necessary and challenging in many cases, although there are many countries in which high-level political leadership has created institutional structures that bring different government departments together (including finance, energy, water and infrastructure) so that climate change becomes more than just an environmental issue. UN 67- التنسيق ضروري ومعقَّد في العديد من الحالات، رغم أن القيادات السياسية الرفيعة المستوى قامت في الكثير من البلدان بإنشاء هياكل مؤسسية تجمع بين الإدارات الحكومية المختلفة (بما في ذلك الإدارات المعنية بالشؤون المالية والطاقة والمياه والبُنى التحتية) كي يصبح تغيُّر المناخ أكثر من مجرد مسألة بيئية.
    Although the different government departments have programmes that attend to the African American population, it was suggested that a dedicated institution would assist in relevant policy formulation and enhance coordination between the various Government agencies that monitor the situation of, and provide services to, the African descendant population. UN وعلى الرغم من أن لدى الإدارات الحكومية المختلفة برامج تُعنى بالأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي، فقد أُشيرَ إلى أن إنشاء مؤسسة تكون مكرسة لهذه المسألة من شأنه أن يساعد في صياغة السياسات ذات الصلة وتعزيز التنسيق بين مختلف الوكالات الحكومية التي ترصد وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وتقديم الخدمات لهم.
    Administrative measures taken by various government departments UN التدابير الإدارية التي اتخذتها الإدارات الحكومية المختلفة
    Administrative measures taken by various government departments 9.10 - 9.54 37 UN التدابير الإدارية التي اتخذتها الإدارات الحكومية المختلفة 9-10-9-54 43
    Such associations would also promote an open atmosphere and accountability by putting pressure on various government departments to be transparent in their operations. UN وبإمكان مثل هذه الرابطات أن تعزِّز أيضاً وجود مناخ من الصراحة والمساءلة، من خلال ممارسة الضغوط على الإدارات الحكومية المختلفة لكي تكون شفافة في عملها.
    The project brought together all the various government departments, relevant agencies and non-governmental organizations, highlighted barriers to cooperation and identified the need to establish a communication network to maintain links tentatively forged. UN وضمّ المشروع جميع الإدارات الحكومية المختلفة والوكالات ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، وسلّط الضوء على العراقيل التي تعيق التعاون، واستبان الحاجة إلى إنشاء شبكة اتصالات للحفاظ على الصلات التي أقيمت مبدئيا.
    8.16 Since 1995, LWB, in collaboration with various government departments, public organisations, NGOs and the media, has been organising annually a " Mental Health Month " in support of the World Mental Health Day. UN 8-16 وينظم مكتب العمل والرفاه سنوياً منذ عام 1995، بالتعاون مع الإدارات الحكومية المختلفة والمنظمات العامة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، " شهر الصحة العقلية " دعما لليوم العالمي للصحة العقلية.
    3. The Committee further commends the State party for its delegation headed by the State Secretary of the Ministry of Social Welfare and Labour, but regrets that the delegation did not include representatives of a number of different governmental departments with expertise in areas covered by the Convention. UN 3 - وتثني اللجنة كذلك على الدولة الطرف لإيفادها وفدا يرأسه وزير الدولة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، وإن كانت تأسف لأن الوفد لم يضم ممثلين لعدد من الإدارات الحكومية المختلفة من ذوي الخبرة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus