"الإدارات المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • departments concerned
        
    • relevant departments
        
    • concerned departments
        
    • departments involved
        
    • respective departments
        
    • administrations concerned
        
    • departments of
        
    • appropriate departments
        
    • administrations involved
        
    • relevant administrations
        
    • respective administrations
        
    • departments dealing
        
    The information is given by the user only once, and is then used by all the departments concerned. UN ويقدم المستعمِل المعلومات مرة واحدة ثم تقوم جميع الإدارات المعنية باستخدام هذه المعلومات.
    Senior East Timorese officials in the departments concerned replaced them on a caretaker basis. UN واستعيض عنهم في الإدارات المعنية بموظفين أقـدم من تيمور الشرقية لتصريف الأمور مؤقتا.
    She strongly condemned such behaviour and hoped that the perpetrators would be punished by the relevant departments. UN وأدانت بشدة مثل هذا السلوك وأعربت عن أملها في معاقبة مرتكبيه من قبل الإدارات المعنية.
    It is also the main reason why the Office is required to report separately to relevant departments on matters related to their respective mandates. UN وهي أيضا السبب الرئيسي في الطلب من المكتب تقديم تقرير مستقل إلى الإدارات المعنية بشأن القضايا ذات الصلة بولاية كل منها.
    The project was finalized during 2000 with the Ministry of Health, which obtained the concurrence of all concerned departments. UN وقد انتهي من وضع المشروع خلال عام 2000 مع وزارة الصحة وحصلت على موافقة جميع الإدارات المعنية.
    They were provided with limited support from Headquarters in that regard because of a lack of coordination between the various departments involved. UN وتتلقى دعما محدودا من المقر في هذا الصدد بسبب الافتقار إلى التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    However, there are activities already being implemented by the respective departments. UN غير أن ثمة أنشطةً بدأت الإدارات المعنية في تنفيذها بالفعل.
    There was also a need for better monitoring of those publications by the departments concerned. UN ويجب أيضا على الإدارات المعنية كفالة متابعة منشوراتها بصورة أفضل.
    If duplications and other problems were occurring as a result of lack of coordination, the departments concerned must take measures to solve such problems. UN ولو حدثت حالات تكرار ومشاكل أخرى نتيجة عن انعدام التنسيق يجب على الإدارات المعنية أن تتخذ إجراءات لحل تلك المشاكل.
    Of these, 133 recommendations were accepted by the departments concerned. UN ومن بين هذه التوصيات، وافقت الإدارات المعنية على 133 توصية.
    OIOS has reiterated 25 unaccepted recommendations for reconsideration by the departments concerned. UN وكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 25 توصية لم تحظ بالقبول لكي تعيد الإدارات المعنية النظر فيها.
    OIOS had reiterated 25 unaccepted recommendations for reconsideration by the departments concerned. UN ولقد كرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم 25 توصية لم تُقبل من قبل لكي تُعيد الإدارات المعنية النظر فيها.
    The Advisory Committee is of the view that staffing implications of technological change can be accommodated through careful planning of future human resources needs, in consultation with all relevant departments. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب آثار التغيير التكنولوجي على ملاك الموظفين من خلال التخطيط الدقيق للاحتياجات المستقبلية من الموارد البشرية، وذلك بالتشاور مع جميع الإدارات المعنية.
    Each member takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    Each member takes responsibility for a particular portfolio and works closely with the relevant departments. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    During the preparation of the report a series of consultation meetings are organised with the participation of contact points from relevant departments. UN وفي أثناء إعداد التقرير، تُنظم سلسلة من الاجتماعات التشاورية بمشاركة جهات اتصال من الإدارات المعنية.
    The concerned departments accepted all the recommendations. UN ووافقت الإدارات المعنية على جميع تلك التوصيات.
    The Office's monitoring role requires strengthening to ensure that delays in the candidate evaluation and the departmental review are promptly followed up with the concerned departments. UN ويلزم تعزيز دور الرصد الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية لكفالة قيام الإدارات المعنية بمتابعة حالات التأخير في عملية تقييم المرشحين والاستعراض الإداري فوراً.
    Successful implementation of the new human resources talent management system would require coordination between the departments involved. UN وسيتطلب النجاح في تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد في الموارد البشرية التنسيق في ما بين الإدارات المعنية.
    We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments. UN ونحن نتوقع أن تُسهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
    The Committee stresses that the administrations concerned must strictly adhere to their own financial rules as well as review their procedures in order to ensure compliance with the accounting standards of the United Nations. UN وتؤكد اللجنة على حتمية أن تمتثل الإدارات المعنية امتثالا صارما للقواعد المالية الخاصة بها وأن تستعرض إجراءاتها بغية أن تكفل الامتثال لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Participants were officers from ministries or departments of planning, environment and foreign affairs. UN والمشاركون هم موظفون من الوزارات أو الإدارات المعنية بالتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية.
    These seminars are arranged by the appropriate departments as well as by nongovernment organizations. UN وتنظم هذه الحلقات الدراسية الإدارات المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    Organization of internal processing - within and among the administrations involved, with emphasis on the use of eGovernment tools UN :: تنظيم التجهيز الداخلي - داخل الإدارات المعنية وفيما بينها، مع التركيز على استخدام أدوات الحكومة الإلكترونية؛
    121. To monitor the Directive, every year the DEO prepares an annual summary report by which it analyzes the data provided for by the relevant administrations. UN 121 - ولرصد التوجيه، تعد إدارة تكافؤ الفرص كل سنة تقريرا سنويا موجزا تحلل فيه البيانات المقدمة من الإدارات المعنية.
    I urge the respective administrations to prepare directives and programmes of action to implement these critical pieces of legislation, for which the United Nations may provide technical support, as appropriate. UN وأحث الإدارات المعنية على إعداد توجيهات وبرامج عمل لتنفيذ هذه التشريعات الحاسمة الأهمية، التي قد تقدم الأمم المتحدة بشأنها دعما تقنيا حسب الاقتضاء.
    In order to consolidate progress in that area, the various government departments dealing with security issues consult each other on a regular basis. UN ومن أجل توطيد المكاسب التي تحققت في هذا المجال، عُقدت مشاورات منتظمة بين مختلف الإدارات المعنية بالمسائل الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus