"الإدارات وبين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • interdepartmental and inter-agency
        
    • inter-departmental and inter-agency
        
    In response to this recommendation, an interdepartmental and inter-agency working group was established, overseen by the United Nations Headquarters crisis operations group and chaired by the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN واستجابة لهذه التوصية، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات وبين الوكالات يشرف عليه فريق إدارة الأزمات الموجود في مقر الأمم المتحدة برئاسة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    The United Nations and participating common system entities have formed an interdepartmental and inter-agency working group comprising representatives of Secretariat departments, offices away from Headquarters and agencies, funds and programmes. UN وقد شكّلت الأمم المتحدة وكيانات النظام الموحد المشارِكة فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات وبين الوكالات يضم ممثلين عن إدارات الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر والوكالات والصناديق والبرامج.
    The appointment of an Assistant Secretary-General to New York Office of the Office of the High Commissioner has increased the visibility and impact of human rights in intergovernmental, interdepartmental and inter-agency discussions at United Nations Headquarters. UN كما أبرز تعيينُ أمين عام مساعد على رأس مكتب نيويورك التابع للمفوضية دور حقوق الإنسان وتأثيرها في المناقشات التي تجرى في مقر الأمم المتحدة بين الحكومات وبين الإدارات وبين الوكالات.
    Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. UN إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية.
    In addition, the United Nations Mine Action Service has continued to support gender sensitive strategies through inter-departmental and inter-agency collaborations. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام دعم الاستراتيجيات المراعية لنوع الجنس، وذلك من خلال التعاون بين الإدارات وبين الوكالات.
    Preparedness and response activities are usually more homogeneous, although the need for interdepartmental and inter-agency arrangements to support planning, control, co-ordination and resource management is just as important. UN إن أنشطة التهيؤ والاستجابة أكثر تناسقاً عادة، ولو أن الحاجة إلى الترتيبات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز التخطيط، والمكافحة، والتنسيق وإدارة الموارد، تكتسي نفس الأهمية.
    A similar number of States have established national coordinating agencies for an interdepartmental and inter-agency approach to deal with the broader issues arising from the illicit trade in small arms and light weapons. UN وأقام عدد مماثل من الدول وكالات تنسيق وطنية لاتباع نهج مشترك بين الإدارات وبين الوكالات في معالجة المسائل الأعم الناشئة من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The Iraq Operations Group, an interdepartmental and inter-agency body under the chairmanship of the Department of Political Affairs, facilitates communication, planning and coordination among various elements of the United Nations system in support of UNAMI. UN ويقوم فريق العمليات في العراق، وهو هيئة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات ترأسها إدارة الشؤون السياسية، بتيسير الاتصالات والتخطيط والتنسيق فيما بين العديد من عناصر منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    The implementation plan would be an interdepartmental and inter-agency plan that identified resources budgeted by Secretariat departments and United Nations funds, programmes and agencies in the integrated mission planning process working group. UN وستكون خطة التنفيذ هذه خطة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات تحدد الموارد المدرجة في الميزانية من قبل إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الممثلة في الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    71. In order to better respond to increased demands, the United Nations system has taken measures to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination to promote an integrated approach to peace-building and conflict prevention. UN 71 - ولتلبية الطلبات المتزايدة بشكل أفضل، اتخذت منظومة الأمم المتحدة تدابير لتدعيم التنسيق المشترك بين الإدارات وبين الوكالات لتعزيز نهج متكامل لبناء السلام ومنع الصراع.
    It will also contribute to and provide technical inputs into the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and to interdepartmental and inter-agency activities in the field of population, e.g., to the Executive Office of the Secretary-General in the preparation of the data for the annual progress report on the Millennium development goals. UN وسوف تسهم أيضا في برنامج عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وستقدم مدخلات تقنية في عمله، كما ستسهم في الأنشطة المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات في ميدان السكان، على سبيل المثال في أنشطة المكتب التنفيذي للأمين العام، وذلك في إعداد البيانات اللازمة للتقرير المرحلي السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Request the organizations of the United Nations development system to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination notably through: UN (ج) تطلب من منظومات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز التنسيق المشترك بين الإدارات وبين الوكالات ولا سيما عن طريق ما يلي:
    10. The Advisory Committee notes that, in his report on progress in the implementation of the organizational resilience management system, the Secretary-General states that an interdepartmental and inter-agency working group was established, which produced an operational risk management model for emergency management, based on the security risk management model. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يذكر في تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ أنه قد أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات وبين الوكالات وضع نموذجا تشغيليا لإدارة المخاطر من أجل إدارة حالات الطوارئ، يستند إلى نموذج إدارة المخاطر الأمنية.
    37. In response to the request of Member States to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination in order to ensure an integrated, coherent and coordinated approach to assistance at country level, the United Nations Development Group continued to support country-specific integrated planning processes. UN 37 - واستجابة لطلب من الدول الأعضاء تعزيز التنسيق بين الإدارات وبين الوكالات من أجل كفالة اتباع نهج متكامل ومتسق ومنسق لتقديم المساعدة على المستوى القطري، واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقديم الدعم لعمليات التخطيط المتكامل في بلدان محددة.
    The offices will participate in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and other intergovernmental bodies, and in interdepartmental and inter-agency meetings to provide substantive support in meetings and policy dialogues on human settlements, and will also carry out advocacy and outreach activities, including on post-crisis reconstruction and rehabilitation. UN وستشارك مكاتب الاتصالات في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتوفير الدعم الفني للاجتماعات وحوار السياسات عن المستوطنات البشرية، كما ستضطلع بأنشطة الدعوة والتوعية بما في ذلك التعمير وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات.
    As the only office in the Secretariat solely dedicated to Africa, the Office is uniquely positioned to act as an interface of African concerns and priorities in interdepartmental and inter-agency processes established to support negotiations on, inter alia, the post-2015 development agenda, the sustainable development goals and the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. UN وباعتبار أن المكتب هو الجهة الوحيدة في الأمانة العامة التي تكرس كافة جهودها لخدمة أفريقيا، فإنه يتبوأ مكانة فريدة تؤهله ليكون منبرا يعبر عن الأولويات والشواغل الأفريقية في العمليات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات التي أرسيت من أجل دعم المفاوضات الجارية بشأن جملة أمور منها خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    100. In addition, his delegation wondered what activities were carried out by the interdepartmental and inter-agency Steering Committee on the Relationship between Disarmament and Development, mentioned in paragraph 4.17 (a) (xvii). UN 100 - وعلاوة على ما سبق، فإن وفده يتساءل عن نوع الأنشطة التي تقوم بها لجنة التوجيه المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات فيما يخص العلاقة بين نـزع السلاح والتنمية، المشار إليها في الفقرة 4-17 (أ) `17 ' .
    In addition, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) has continued to support gender sensitive strategies through inter-departmental and inter-agency collaborations. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام دعم الاستراتيجيات المراعية لنوع الجنس، وذلك من خلال التعاون بين الإدارات وبين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus