In other words, the opening up of dialogue and consultation at the international level can contribute a great deal to the better management of migration. | UN | بعبارة أخرى، إن الشروع في الحوار والمشاورات على المستوى الدولي يمكنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في الإدارة الأفضل للهجرة. |
The Council has addressed itself to the question of better management and use of that information. | UN | وقد عكف المجلس على النظر في مسألة الإدارة الأفضل للمعلومات واستعمالها. |
WHO and the Basel Convention coordinated activities in South-East Asia to ensure better management of hazardous wastes. | UN | قامت منظمة الصحة العالمية واتفاقية بازل بتنسيق أنشطة في جنوب شرق آسيا لضمان الإدارة الأفضل للنفايات الخطرة. |
WHO and the Basel Convention coordinated activities in South-East Asia to ensure better management of hazardous wastes. | UN | قامت منظمة الصحة العالمية واتفاقية بازل بتنسيق أنشطة في جنوب شرق آسيا لضمان الإدارة الأفضل للنفايات الخطرة. |
Twenty-four resource-rich African countries have joined the Extractive Industries Transparency Initiative, which aims to ensure better governance through the verification and full publication of payments and revenues. | UN | وقد انضم 24 بلداً أفريقياً من البلدان الغنية بالموارد إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، والتي تهدف إلى ضمان الإدارة الأفضل عن طريق التحقق من المدفوعات والإيرادات ونشرها بالكامل. |
Both of these actions enhanced the organization's ability to predict income and cash-flow, facilitating better management of financial resources. | UN | وكان من شأن هذين الإجراءين تعزيز قدرة المنظمة على التنبؤ بالإيرادات والتدفقات النقدية، بما ييسر الإدارة الأفضل للموارد المالية. |
African countries are also convinced that better management of the negative effects of drought conditions could enhance their capacities for effective participation in the global markets for primary products. | UN | والبلدان الأفريقية مقتنعة أيضاً بأن الإدارة الأفضل للآثار السلبية لظروف الجفاف يمكن أن تعزز قدراتها على المشاركة بفعالية في الأسواق العالمية للمنتجات الأولية. |
We can achieve many of the objectives of these policies through better management of migration without creating hurdles to genuine migrant workers. | UN | ويمكننا أن نحقق العديد من أهداف تلك السياسات من خلال الإدارة الأفضل للهجرة بدون خلق العقبات في وجه العمال المهاجرين الحقيقيين. |
Grafting would continue to be pursued as a longterm alternative, with assistance in the better management of grafted melon and seedling production to reduce production costs, thereby addressing one of the major challenges to the adoption of this alternative identified by Guatemala. | UN | وسيتواصل العمل على اتباع طريقة التطعيم كبديل طويل الأجل، بمساعدة بشأن الإدارة الأفضل للبطيخ المطعم وإنتاج الشتلات لتقليل تكاليف الإنتاج، وهو ما من شأنه أن يعالج أحد التحديات الكبرى لاتباع هذا البديل الذي حددته غواتيمالا. |
However, the focus of States had largely been on the better management and control of the movement of migrants and their goods and services rather than on the articulation and protection of their rights. | UN | غير أن تركيز الدول كان - إلى حدٍّ كبير - على الإدارة الأفضل والسيطرة الأفضل على المهاجرين وسلعهم وخدماتهم بدلاً من توضيح حقوقهم وحمايتها. |
42. What was needed was a better management of the general debate and other debates. It was the specific responsibility of the Bureau to ensure compliance with agreed time limits. | UN | 42 - وأردف قائلا إن ما تدعو الحاجة إليه هو الإدارة الأفضل للمناقشة العامة والمناقشات الأخرى، وتقع على المكتب المسؤولية الخاصة عن كفالة التقيد بالمواعيد النهائية المتفق عليها. |
But important things are created in our modern global financial system, both positive and negative. Consider the $4 trillion of mergers and acquisitions this year, as companies acquire and spin off branches and divisions in the hope of gaining synergies or market power or better management. | News-Commentary | إلا أن النظام المالي العالمي الحديث يعمل على ابتكار أمور جديدة على قدر عظيم من الأهمية، سواء إيجاباً أو سلباً. ولنتأمل عمليات الدمج والحيازة التي بلغت أربعة تريليون دولار أميركي هذا العام، مع حيازة الشركات للأصول وتنمية الفروع والأقسام على أمل اكتساب قوة الاندماج أو قوة السوق أو الإدارة الأفضل. |
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. Experts argue that the probability of a terrorist attack because of the Dubai takeover is small. | News-Commentary | هذه القضية تتطلب منا إذاً أن نوازن بين تهديد الأمن القومي وبين المكاسب المترتبة على الإدارة الأفضل للموانئ. ويؤكد الخبراء أن احتمالات وقوع هجمات إرهابية بسبب تسلم دبي لإدارة الموانئ ضئيلة للغاية. ولكن لو كانت الأضرار المترتبة على وقوع هجمة إرهابية ضئيلة أيضاً فلما كان لدينا ما نناقشه هنا. |
75. Conduct training workshops for indigenous women on politics and legal and electoral procedures, to equip them with better management tools for effective governance, based on their peoples' world view, and to help them create knowledge that grows from their own cultural identity and conceptualize their own vision. | UN | 75 - تنظيم حلقات عمل تدريبية لنساء الشعوب الأصلية حول الإجراءات السياسية والقانونية والانتخابية، لتزويدهن بأدوات تحقيق الإدارة الأفضل من أجل حكم فعال، والمستندة إلى الرؤية الكونية لشعوبهن، ومساعدتهن على بلورة معارف تعبر عن هويتهن الثقافية الخاصة وعلى اكتساب رؤيتهن الخاصة إلى الأشياء. |
UNEP and the Centre also work to enable the integration and use of those data sets into relevant environmental and socio-economic assessments and decision support tools for better management of marine and coastal environments. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز أيضا على إتاحة إمكانية تكامل مجموعات البيانات تلك واستخدامها في التقييمات البيئية والاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة وفي أدوات دعم عمليات اتخاذ القرار وذلك من أجل الإدارة الأفضل للبيئات البحرية والساحلية. |
better governance and more direction will ensure that countries that are currently deprived bilaterally can actually get multilateral assistance. | UN | الإدارة الأفضل والمزيد من التوجيه سيضمنان للبلدان المحرومة حاليا من المعونة الثنائية حصولها الفعلي على مساعدات متعددة الأطراف. |
Building on the successful results and lessons gained through these programmes, a new programme for strengthening national training capabilities for better governance and urban development has been developed and initiated with funding from the Netherlands Government. | UN | واستناداً إلى ما تحقق من نتائج ناجحة وإلى الدروس المستفادة من خلال هذه البرامج، فقد تم تطوير برنامج جديد لتدعيم القدرات التدريبية الوطنية من أجل الإدارة الأفضل والتنمية الحضرية. |
60 meetings with national and international institutions and representatives of the private sector to analyse progress towards the economic recovery of the Democratic Republic of the Congo, including better governance of mining, oil and forestry | UN | :: 60 اجتماعا مع المؤسسات الوطنية والدولية وممثلي القطاع الخاص، لتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الانتعاش الاقتصادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الإدارة الأفضل لقطاعات التعدين والنفط والحراجة |