"الإدارة الاقتصادية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and political governance
        
    The MDGs would not be met where women and girls did not enjoy equal social and economic rights and remained excluded from economic and political governance. UN وأضاف أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق حيث لا تتمتع النساء والفتيات بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المتكافئة وحيث تظل مستبعدة من الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    These relate, in the main, to the need for continuing improvement in the quality and processes of economic and political governance. UN وتتصل هذه المجالات عموما بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها.
    These relate, in the main, to the need for continuing improvement in the quality and processes of economic and political governance. UN وتتعلق هذه المجالات أساسا بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها.
    The African Group will also support the President-elect's efforts towards better economic and political governance, which should involve a fair and comprehensive reform of the United Nations and the main international financial institutions. UN كذلك فإن المجموعة الأفريقية ستدعم جهود الرئيس المنتخب من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية التي ينبغي أن تتضمن عملية إصلاح شاملة وعادلة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية الرئيسية.
    We support the ongoing efforts of African countries to improve economic and political governance and to strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of African society. UN إننا نؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات الإدماج والمشاركة والتمكين لجميع شرائح المجتمع الأفريقي.
    In addition, the continent's growth performance is still constrained by civil wars and social conflicts and by poor economic and political governance. UN وفضلا عن ذلك، يظل أداء النمو في القارة مقيدا بدءا بالحروب الأهلية والصراعات الاجتماعية، وانتهاء بسوء الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    They also agreed that development must begin at home with the sound economic and political governance at all levels necessary to attract development capital and to use it well. UN كما اتفقوا على أن التنمية لا بد أن تبدأ في الوطن وعلى ضرورة الإدارة الاقتصادية والسياسية السليمة على جميع المستويات لاجتذاب رأس المال الإنمائي وحسن الاستفادة منه.
    An increasing number of African countries have adopted measures aimed at improving economic and political governance and at enhancing democracy, the rule of law, accountability and transparency. UN وقد اعتمد عدد متزايد من البلدان الأفريقية تدابير تهدف إلى تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز الديمقراطية، وسيادة القانون، والمساءلة والشفافية.
    The problem with this report is that you have no sense of all this and, above all, no sense of what the United Nations can do in terms of its universality, in terms of its convening part, to really begin to rebuild the economic and political governance of the world. UN والمشكلة في هذا التقرير أنه لا يملك أي حس بكل هذا، وزيادة على ذلك، أي حس بما تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله من حيث عالميتها ودورها التنظيمي لكي تبدأ حقا بإعادة بناء الإدارة الاقتصادية والسياسية للعالم.
    There were also recommendations to launch an African green revolution and improve both economic and political governance through the increasingly effective African Peer Review Mechanism, an innovation that is recognized for creating an enabling environment in matters of governance and accountability. UN كما كانت هناك توصيات بإطلاق ثورة أفريقية خضراء، وتحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية من خلال الآلية الأفريقية المتزايدة الفعالية لاستعراض الأقران، وهي ابتكار معترف بنجاحه في خلق بيئة مواتية في مسألتي الحكم والخضوع للمساءلة.
    The first seminar, held from 30 June to 2 July 2008, provided an opportunity for representatives to gain a working knowledge of the principles of good economic and political governance, human rights protection and security sector reform. UN وتمكن النواب، في الحلقة الدراسية الأولى التي نظمت في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2008، من اكتساب معارف عملية عن مبادئ الإدارة الاقتصادية والسياسية الرشيدة وحماية حقوق الإنسان وإصلاح قطاع الأمن.
    In Africa, the peace and reconciliation process at the national level is making progress, thanks to concerted actions on the part of the African Union and subregional organizations, supported by the international community, despite human rights violations and bad economic and political governance. UN وفي أفريقيا، تحرز عملية السلام والمصالحة على الصعيد الوطني التقدم بفضل الإجراءات المنسقة من جانب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، بدعم من المجتمع الدولي على الرغم من انتهاكات حقوق الإنسان وسوء الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    In the past, economic crises and poverty in Africa were attributed by our development partners largely to internal factors: lack of good economic and political governance, conflicts and political instability, among others. UN ففي الماضي، كان شركاؤنا في التنمية يعزون بصورة كبيرة الأزمات الاقتصادية والفقر في أفريقيا إلى العوامل الداخلية التالية: انعدام الإدارة الاقتصادية والسياسية الجيدة، والصراعات وانعدام الاستقرار السياسي، في جملة أمور.
    Therefore, we are pleased to note that a number of African countries have undertaken bold reforms as part of the transition to democracy and to good economic and political governance, and have made considerable progress in the areas of human rights and the rule of law. UN وبالتالي، يسرنا أن نلاحظ أن عددا من البلدان الأفريقية اضطلعت بإصلاحات جريئة بوصفها جزءا من الانتقال إلى الديمقراطية والى الإدارة الاقتصادية والسياسية الرشيدة، وأحرزت تقدما كبيرا في مجالي حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    5. For their part, there is the renewed resolve of the African political leaders, as evidenced in the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and their commitment to improved economic and political governance, built on the substantial achievements of the past two decades. UN 5 - أما من جانب القيادات السياسية الأفريقية، فثمة عزم متجدد لديها يدل عليه اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتزامها بتحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية بالاعتماد على الإنجازات الكبيرة المحققة في العقدين الأخيرين.
    171. At the same time, the obvious inability of the National Transitional Government of Liberia to enforce prudent and transparent mechanisms for managing public resources and keeping to the terms of good economic and political governance agreed with donors has contributed significantly to the non-attainment of some targets of the results-focused transitional framework. UN 171 - وفي الوقت نفسه، أدى عجز الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا الواضح عن إنفاذ آليات لإدارة الموارد العامة تتسم بالفطنة والشفافية، والالتزام بشروط الإدارة الاقتصادية والسياسية السليمة المتفق عليها مع المانحين الى الإسهام بشكل كبير في عدم بلوغ بعض أهداف الإطار الانتقالي.
    19. To address the concerns of the donor community regarding deficits in economic and political governance and to restore donor confidence, the Group recommended the establishment of a partnership in the form of a compact, based on the discussion paper submitted by the Group to President Kumba Yala on 13 November 2002. UN 19 - وأوصى الفريق بإقامة شراكة في شكل اتفاق، على أساس ورقة النقاش التي قدمها الفريق إلى الرئيس كومبا يالا في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من أجل معالجة شواغل الجهات المانحة فيما يتعلق بأوجه النقص في الإدارة الاقتصادية والسياسية واستعادة ثقة المانحين.
    We also support Africa's efforts to improve both economic and political governance and to strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of society -- including civil society, women and girls, communities and households -- in political and development processes. UN كما ندعم جهود أفريقيا لتحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات المشاركة والإشراك والتمكين لجميع قطاعات المجتمع - بما في ذلك المجتمع المدني، والنساء والفتيات، والمجتمعات المحلية والأسر - في العمليات السياسية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus