"الإدارة الانتقالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Transitional Administration in
        
    • UNTAES in
        
    • UNTAET in
        
    • Transitional Administration of
        
    • the Transitional Administration
        
    • Transitional Administrator for
        
    • Transitional Administration against
        
    • UNTAES on
        
    • Interim Administration in
        
    • Transitional Administration to
        
    • Transitional Administration for
        
    • Interim Administration of
        
    • Transitional Administration and
        
    • the UNTAES
        
    • of UNTAES ended on
        
    We commend the performance of the Transitional Administration in this respect. UN ونشيد بأداء الإدارة الانتقالية في هذا الصدد.
    Moreover, the Commissioners stressed the need for the full support of the Transitional Administration in establishing its authority and for its decisions and directives to be respected. UN أضف إلى ذلك أن أعضاء اللجنة شدَّدوا على الحاجة إلى تقديم الدعم الكامل إلى الإدارة الانتقالية في بسط سلطتها وعلى ضرورة احترام قراراتها وتوجيهاتها.
    It is our hope that the report can be of assistance to the members in view of their upcoming deliberations in the Security Council concerning the completion of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in Croatia. UN ونأمل أن يستفيد أعضاء المجلس من التقرير في مداولاتهم المقبلة في المجلس بشأن إنتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في كرواتيا.
    For Indonesia, the success of UNTAET in managing the transition process in East Timor cannot be a matter of fleeting interest. UN فاهتمام إندونيسيا بنجاح الإدارة الانتقالية في توجيه دفة العملية الانتقالية في تيمور الشرقية لا يمكن أن يكون اهتماما عابرا.
    Recognizing the strong and continuing commitment made by the Transitional Administration of Afghanistan at the institutional, legal and administrative levels to eliminate opium poppy cultivation by 2013, UN وإذ تسلم بالتزام الإدارة الانتقالية في أفغانستان الشديد والمتواصل على كل من المستوى المؤسسي والقانوني والإداري بالقضاء على زراعة خشخاش الأفيون بحلول عام 2013،
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    11. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Transitional Administration against General Service posts, commensurate with the requirements of the Transitional Administration; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في الإدارة الانتقالية في وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب مع احتياجات الإدارة الانتقالية، وذلك لغرض خفض تكاليف استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة؛
    I therefore recommend the termination of UNTAES on 15 January 1998. UN ولذا، أوصي بإنهاء عمل اﻹدارة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The Secretary-General’s report contained no requests in relation to phase III of UNAMET, for the financing of the Transitional Administration in East Timor. UN وأفاد بأن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي طلبات تتعلق بالمرحلة الثالثة من البعثة، لتمويل الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    This is particularly important in the present period, when the Transitional Administration in Afghanistan and donors are preoccupied with political and security issues. UN وهذا الأمر مهم جداً في الفترة الراهنة، حيث الإدارة الانتقالية في أفغانستان والجهات المانحة منشغلة بالمسائل السياسية والأمنية.
    Reaffirming its strong commitment to assist the Transitional Administration in its efforts to ensure security, prosperity, tolerance and respect for human rights for all people of Afghanistan, and to combat terrorism, extremism and narco-trafficking, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بمساعدة الإدارة الانتقالية في جهودها الرامية إلى كفالة تمتع شعب أفغانستان بأسره بالأمن والرخاء والتسامح واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات،
    Included in drawdown of UNTAES in annex II.B. UN المدرجون في البيان المخفض باحتياجات اﻹدارة الانتقالية في المرفق الثاني - باء.
    The local Serb community, for its part, should be reminded that it is in its interest to cooperate fully with UNTAES in the efforts to achieve peace throughout the former Yugoslavia. UN وينبغي، من ناحية أخرى، تذكير الطائفة الصربية المحلية بأن من مصلحتها التعاون على الوجه اﻷكمل مع اﻹدارة الانتقالية في جهودها الرامية الى تحقيق السلام في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    5. A review of the past two years shows that the success of UNTAES in the entire reintegration process is a positive precedent for peace throughout the former Yugoslavia. UN ٥ - ويتبين، باستعراض السنتين الماضيتين، أن نجاح اﻹدارة الانتقالية في عملية إعادة اﻹدماج بأكملها هو سابقة إيجابية لتحقيق السلام في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    For its part, Indonesia remains committed to working constructively and diligently with UNTAET in comprehensively addressing the various issues that have arisen as a result of the transfer of authority. UN وإندونيسيا ما زالت من جهتها ملتزمة بالعمل على نحو ثابت وبناء مع الإدارة الانتقالية في التصدي على نحو شامل لمختلف المواضيع الناشئة نتيجة لانتقال السلطة.
    Furthermore, post-independence revenues, including service taxes and import duties, are likely to be negatively affected by the downsizing of UNTAET in 2002. UN إضافة إلى ذلك، يُحتمل أن يكون لتقليص قوام الإدارة الانتقالية في عام 2002 تأثير سلبي على إيرادات مرحلة ما بعد الاستقلال، ومنها ضريبة الخدمة، والرسوم على المستوردات.
    In this regard, my delegation welcomes the conclusion of the Transitional Administration of East Timor. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The Transitional Administration of Afghanistan has also substantially improved the overall security situation by re-establishing government institutions in major urban centres and its gradual expansion at the local level. UN إن الإدارة الانتقالية في أفغانستان قد حسّنت أيضا بشكل كبير الحالة الأمنية عموما عن طريق إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية في المراكز الحضرية الرئيسية وتوسعها التدريجي على الصعيد المحلي.
    The President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس دعوة، عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    11. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Transitional Administration against General Service posts, commensurate with the requirements of the Transitional Administration; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في الإدارة الانتقالية في الوظائف من فئة الخدمات العامة بما يتناسب مع احتياجات الإدارة الانتقالية، لغرض خفض تكاليف استخدام الموظفين من فئة الخدمات العامة؛
    The Transitional Administrator outlined his serious concerns about the confrontational atmosphere that had been developing and criticized the orchestrated attack on UNTAES in the Croatian media, which appeared to be related to domestic political factors and not to the activities of UNTAES on the ground. UN وأعرب مدير اﻹدارة الانتقالية عن شواغله الخطيرة إزاء جو المواجهة الذي أخذ يسود الساحة، وانتقد الهجوم المنظم على اﻹدارة الانتقالية في وسائط اﻹعلام الكرواتية الذي بدا له أنه متصل بعوامل سياسية محلية لا بأنشطة اﻹدارة الانتقالية على الطبيعة.
    I address the Assembly today on behalf of the Interim Administration in Fiji, which I have been entrusted by our President to lead. UN إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها.
    The report draws attention to recent measures taken by the Afghan Transitional Administration to expand its authority throughout the country. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى التدابير التي اتخذتها مؤخرا الإدارة الانتقالية في أفغانستان لبسط سلطتها على جميع أنحاء البلد.
    2. Welcomes the signature on 17 January 2002 by the Chairman of the Interim Administration of Afghanistan of a decree banning illicit crop cultivation and illicit drug production, processing, abuse and trafficking; UN 2- ترحّب بتوقيع رئيس الإدارة الانتقالية في أفغانستان، فـي 17 كانون الثاني/يناير 2002، على مرسوم يحظر زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتجهيزها وتعاطيها والاتجار بها بطرق غير مشروعة؛
    " The Council highlights the importance of the bilateral relationship between the Transitional Administration and the Government of Indonesia. UN " ويشدد المجلس على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    In our view, the success of the UNTAES mandate is best reflected by the documents programme. UN وفي رأينا أن برنامج تسليم الوثائق هو أفضل صورة ينعكس فيها نجاح اﻹدارة الانتقالية في أداء ولايتها.
    2. The mandate of UNTAES ended on 15 January 1998. UN ٢ - وقد انتهت ولاية اﻹدارة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus