:: Implement best practices and adaptive management of fisheries and aquaculture to increase ecological resilience of marine ecosystems. | UN | :: تطبيق أفضل الممارسات ومبدأ الإدارة التكيفية لمصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية لزيادة المناعة البيئية للنظم الإيكولوجية البحرية. |
In his opinion, the application of adaptive management and force-flow reduction concepts could be one means of addressing those challenges in a Territory that had limited financial resources and lacked the capacity to absorb the impact of 20 years' growth in a 5year time frame. | UN | ويرى أن تطبيق مفهومي الإدارة التكيفية والحد من تدفق القوات من شأنه أن يكون أحد سبل مواجهة هذه التحديات، ذلك أن موارد الإقليم المالية محدودة وهو يفتقر إلى القدرة على استيعاب أثر 20 عاما من النمو في فترة زمنية مدتها خمس سنوات. |
It also promotes holistic understanding of water and other natural resources and promotes adaptive management integrating equity of access to land and resources. | UN | ويعزز أيضا الفهم الشامل لموارد المياه والموارد الطبيعية الأخرى، ويعزز الإدارة التكيفية المنطوية على المساواة في الحصول على الأراضي والموارد. |
The process of producing the strategic action programme facilitates the further development of country-driven, politically agreed ways for commitments to action that address the priorities in a framework that encourages adaptive management. | UN | وتزيد عملية إنتاج برنامج العمل الاستراتيجي من تسهيل وضع سبل قطرية الدفع متفق عليها من الناحية السياسية، للالتزامات المتصلة بإجراءات معالجة الأولويات في إطار يشجع الإدارة التكيفية. |
It also noted that key information pertaining to the marine environment needed to be collected, managed and communicated widely to stakeholders for adaptive management purposes. | UN | كما أشار إلى أنه من الضروري جمع معلومات أساسية تتصل بالبيئة البحرية وإدارتها وتعميمها على نطاق واسع على الجهات صاحبة المصلحة تحقيقاً لأهداف الإدارة التكيفية. |
174. The principle of adaptive management requires that implementation of the plan be kept flexible and strategies modified, as needed, by monitoring the efficacy of the plan. | UN | 174 - ويتطلب مبدأ الإدارة التكيفية أن يبقى تنفيذ الخطة مرنا وتبقى الاستراتيجيات قابلة للتعديل حسب الضرورة، وذلك برصد فعالية الخطة. |
UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for ecosystem services to address the disjointed approach to natural system management that has led to the loss of biological diversity, fragmented habitats and a decline in ecosystem services critical for human wellbeing. | UN | وسيعزز اليونيب من الإدارة التكيفية وصنع القرار التشاركي والتمويل المستدام من خلال المدفوعات مقابل خدمات النظم الايكولوجية لمعالجة النهج المتناثر إزاء إدارة النظم الطبيعية التي أدت إلى فقدان التنوع البيولوجي وتفتيت الموائل، وتقليص خدمات النظم الايكولوجية الحيوية للرفاهة البشرية. |
:: adaptive management. | UN | :: الإدارة التكيفية. |
:: adaptive management. The use of feedback about the effectiveness of past management actions in achieving goals, to guide changes in the management actions and/or in the goals or objectives themselves (learning). | UN | :: الإدارة التكيفية - يُقصد بها استخدام التعليقات المبداة بشأن فعالية الإجراءات الإدارية السابقة من أجل تحقيق الأهداف وتوجيه التغييرات في الإجراءات الإدارية و/أو في الأهداف والغايات نفسها (التعلم). |
Furthermore, the complex and dynamic nature of ecosystems and the absence of complete knowledge or understanding of their functioning also necessitated an adaptive management approach in integrated as well as sectoral planning. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الطبيعية المعقدة والدينامية للنظم الإيكولوجية والافتقار إلى معرفة أو فهم كاملين لعمل هذه النظم يستدعيان أيضا اتباع نهج قائمة على الإدارة التكيفية في التخطيط المتكامل والتخطيط القطاعي كذلك. |
202. Improved adaptive management strategies and water governance regimes to reduce the vulnerability and increase the adaptive capacity of water systems at different scales should be developed. | UN | 204 - ويتعين تحسين مستوى المعرفة باستراتيجيات الإدارة التكيفية ونظم إدارة المياه التي تقلل من ضعف نظم المياه وتزيد من قدراتها التكيفية عند مقاييس مختلفة. |
Multi-stakeholder working groups and knowledge platforms have been effectively used, for example, in a BirdLife project to build capacity and awareness, promote coordination, share experiences and facilitate adaptive management. | UN | فقد استُخدمت أفرقة العمل المتعددة أصحاب المصلحة والمنابر المعرفية بصورة فعالة على سبيل المثال في مشروع لمؤسسة بيرد لايف من أجل بناء القدرة والتوعية، وتعزيز التنسيق، وتقاسم الخبرات، وتيسير الإدارة التكيفية. |
In his opinion, the application of adaptive management and force-flow reduction concepts could be one way to address those challenges: the Territory had limited financial resources and lacked the capacity to absorb the impact of 20 years' growth in a five-year time frame. | UN | ويرى أن تطبيق مفهومي الإدارة التكيفية والحد من تدفق القوات من شأنه أن يشكل أحد سبل مواجهة هذه التحديات، ذلك أن الإقليم لديه موارد مالية محدودة ويفتقر إلى القدرة على استيعاب أثر 20 عاما من النمو في فترة زمنية مدتها خمس سنوات. |
In the 1990s, the United States Department of Agriculture Forest Service created a set of adaptive management areas within which a collaborative learning programme was established that has since been successfully used for natural resource policy decision-making and involving communities in policy discussions. | UN | ففي التسعينات، قامت دائرة الغابات التابعة لوزارة الزراعة الأمريكية بإنشاء مجموعة من مجالات الإدارة التكيفية تم فيها وضع برنامج تعلم يقوم على التعاون المشترك، يجري استخدامه حتى الآن بنجاح في صنع القرارات المتعلقة بسياسات الموارد الطبيعية وفي إشراك المجتمعات المحلية في المناقشات المتعلقة بالسياسات. |
:: adaptive management | UN | :: الإدارة التكيفية |
It will develop and innovate to meet the needs of the exploration work; exploration requires both adaptive management and the ability to retain focus on the intended goal of the activities, that being to develop sustainable mining for exploitation within the allocated area. | UN | وستقوم بأعمال التطوير والابتكار لتلبية احتياجات أعمال الاستكشاف، إذ يتطلب الاستكشاف الإدارة التكيفية والقدرة على مواصلة التركيز على الهدف المنشود للأنشطة، وهو تطوير التعدين المستدام من أجل الاستغلال داخل المنطقة المخصصة. |
6. In considering the above, the panel could also address the impacts of ocean acidification on coastal areas and communities, together with the relevant adaptive management measures. | UN | 6 - وعند النظر فيما سبق، يمكن للفريق أيضاً معالجة آثار تحمض المحيطات على المناطق والمجتمعات الساحلية، ويحدد تدابير الإدارة التكيفية ذات الصلة. |
The practice of adaptive management and consideration for the dynamic nature of capacity-building considerably increases the likelihood of an initiative achieving its intended results. | UN | (ه) إن ممارسة الإدارة التكيفية(3) ومراعاة الطابع الفعال لبناء القدرات يزيد بصورة كبيرة من احتمالات تحقيق مبادرة من المبادرات لنتائجها المنشودة. |
The need to incorporate the idea of adaptive management and learning cycles, methodologies and data (including indigenous knowledge, quality and coverage, paying particular attention to quality control and monitoring). | UN | `9` ضرورة إدراج فكرة الإدارة التكيفية ودورات التعليم والمنهجيات والبيانات (بما في ذلك المعارف الأصلية والجودة والتغطية، مع إيلاء الاهتمام إلى مراقبة الجودة والرصد). |
In addition to a direct link with decision-making to enhance policy relevance, regular assessment supports adaptive management responsive to new scientific knowledge and other developments - the makings of an iterative assessment process. | UN | وبالإضافة إلى العلاقة المباشرة مع اتخاذ القرارات من أجل تعزيز جدوى السياسات، فإن عمليات التقييم المنتظمة تعزز الإدارة التكيفية التي تستجيب للمعارف العلمية الجديدة وغيرها من المستجدات - تأثير عملية التقييم القابلة للتكرار. |