"الإدارة بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Department to
        
    • the Administration
        
    • Administration should
        
    • Department that
        
    • management that
        
    • that management
        
    • Administration that
        
    The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية.
    The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. UN وأوعز مكتب لجنة الإعلام إلى الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية.
    The Board has made the following recommendations for the Administration to: UN التوصيات قدم المجلس توصيات إلى الإدارة بأن تقوم بما يلي:
    the Administration reported that certain uncertified claims remained unrecorded because funding had not yet been allocated and approved by the General Assembly. UN وأفادت الإدارة بأن مطالبات معينة غير مصدق عليها ظلت غير مسجلة لأن الجمعية العامة لم تخصص بعد الأموال وتعتمدها.
    119. In paragraph 275, the Board recommended that the Administration should ensure that all missions address the underutilization of budgeted flying hours. UN 119 - في الفقرة 275، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    One speaker asked if there had been thought given to moving the centre from Lagos to Nigeria's new capital, Abuja, and was told by the Department that that matter was being looked into, in consultation with the country team. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد أولي اعتبار لنقل المركز من لاغوس إلى عاصمة نيجيريا الجديدة، أبوجا، وأخبرته الإدارة بأن هذه المسألة يجري النظر فيها بالتشاور مع فريق البلد المعني.
    84. Issues and narrative. In carrying out this function and assuring management that the above objectives are met, UNIFEM will use the services of UNDP Office for Audit and Performance Review. UN 84 - المسائل ونبذة وصفية لها - لأداء هذه الوظيفة وطمأنة الإدارة بأن الأهداف المذكورة أعلاه قد تحققت، سيستعين الصندوق بخدمات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The present recommendation does not imply that management has failed to embrace this concept. Rather, it is intended to reinforce and remind management that ethics will only become embedded in daily practices to the extent that managers model ethical behaviors and demand the same of staff. UN أما التوصية الراهنة فلا تنطوي على أن الإدارة قد فشلت في تبنّي هذا المفهوم، بل يُقصَد بها تعزيز وتذكير الإدارة بأن الأخلاقيات لن يتسنى دمجها في الممارسات اليومية إلاّ بقدر ما يصبح المديرون هم القدوة في السلوك الأخلاقي ومن ثم يطلبون نفس الشيء من الموظفين.
    The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، بما يتفق مع البرامج الفرعية الثلاثة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية.
    The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة للإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية.
    With regard to the modernization of resources in the United Nations information centres, he said that he had instructed the Department to undertake a survey of their needs. UN وفيما يتعلق بتحديث الموارد في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، قال إنه قد أصدر تعليمات إلى الإدارة بأن تجري حصراً لاحتياجاتها.
    The Bureau of the Committee on Information, which met in September 2007, advised the Department to cluster the requested information around thematic areas and to present it in two parts. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام، الذي اجتمع في أيلول/سبتمبر 2007، على الإدارة بأن تجمع المعلومات المطلوبة حول مجالات مواضيعية وأن تقدمها على جزأين.
    The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. UN وقد أشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التي تضطلع بها الإدارة وهي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، والخدمات الإخبارية، وخدمات التوعية.
    87. In paragraph 308, the Board recommended that the Administration ensure that the Department of Economic and Social Affairs: UN 87 - وفي الفقرة 308، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    the Administration admitted that there were overlaps in designating staff members as certifying officers, approving officers and bank signatories. UN وأقرت الإدارة بأن هناك تداخلا في تعيين الموظفين في مهام التصديق والموافقة والتوقيع المصرفي.
    the Administration stated that the Mission had since put in place a monthly monitoring system to ensure that errors in the CarLog system were promptly determined and corrected in a timely manner. UN وأفادت الإدارة بأن البعثة نفذت منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان تحديد الأخطاء في النظام على الفور وتصحيحها في حينها.
    the Administration was confident that the strategy was consistent with the needs of the Organization. UN وتثق الإدارة بأن الاستراتيجية متسقة مع احتياجات المنظمة.
    the Administration had responded that the performance appraisal system was further developed, a grading policy was established and was working effectively. UN وردت الإدارة بأن نظام تقييم الأداء قد تواصل تطويره، ووضعت سياسة لتحديد الرتب وهي سياسة تعمل بفعالية.
    178. In paragraph 366, the Board recommended that the Administration should ensure that UNIFIL and UNMIS adhere to the guidelines and procedures relating to quick-impact projects. UN 178 - في الفقرة 366، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    186. In paragraph 17, the Board recommended that the Administration should review its policy for disclosure of contributions in kind in order to enhance financial reporting. UN 186 - في الفقرة 17، أوصى المجلس الإدارة بأن تستعرض سياستها المتبعة في ما يتصل بالكشف عن التبرعات العينية لتحسين عملية تقديم التقارير المالية.
    Representing a large group, one speaker reminded the Department that, for many developing countries, the traditional means of communication remained the primary sources for obtaining information. UN وتكلم ممثل مجموعة كبيرة من الدول، فذكر الإدارة بأن وسائل الاتصالات التقليدية ما زالت بالنسبة لكثير من البلدان النامية هي المصادر الرئيسية للحصول على المعلومات.
    That could not, however, be a one-sided effort; the staff needed some assurance from management that the reform was to be a joint endeavour and would be carried through to completion in cooperation with the staff and with a respect for existing staff-management agreements. UN لكن هذا المجهود لا يمكن أن يُبذل من جانب واحد؛ فالموظفون في حاجة إلى بعض التأكيدات من الإدارة بأن الإصلاح سيكون مسعى مشتركا وسيُنجَـز كله بالتعاون مع الموظفين وباحترام الاتفاقات القائمة بين الموظفين والإدارة.
    The Office recommended that management develop comprehensive annual plans for both UNDCP and CICP and that, based on those plans, areas of joint work be identified and pursued (para. 68). UN أوصى المكتب الإدارة بأن تضع خططا سنوية شاملة لكل من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، وتحديد مجالات العمل المشترك ومتابعتها على أساس هذه الخطط (الفقرة 68)
    63. In paragraph 203, the Board recommended to the Administration that it review the logical framework of results-based budgeting with a view to making it more precise. UN 63 - في الفقرة 203، أوصي المجلس الإدارة بأن تستعرض الأطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة. نفذت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus