The audit had also noted that the Administration had not adequately protected the confidentiality of staff under investigation. | UN | كما أشارت مراجعة الحسابات إلى أن الإدارة لم تحم بشكل كاف سرية التحقيق الذي يشمل الموظفين. |
However, similar problems continued to recur, indicating that the Administration had not fully addressed the Board's concern. | UN | ومع ذلك، فلا تزال مشاكل مماثلة تتكرر، مما يدل على أن الإدارة لم تعالج شواغل المجلس معالجة تامة. |
The Board considers this recommendation to be implemented, but the Administration did not formally gauge the impact thereof. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا. |
Delegations also noted that the conflict prevention strategy outlined by the Department had not been endorsed by the General Assembly and asked OIOS to clarify its judgement that the recommendation to execute a strategy had been implemented. | UN | ولاحظت الوفود أيضا أن استراتيجية منع نشوب النـزاعات التي عرضتها الإدارة لم تحظ بتأييد الجمعية العامة، وطلبت إلى المكتب أن يوضح رأيه الذي اعتبر فيه أن التوصية الداعية إلى تنفيذ الاستراتيجية قد نُفّذت. |
The Board considers this recommendation to be implemented, although the Administration has not formally assessed the impact thereof. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثارها رسميا. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department did not intend to eliminate hard copies altogether. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الإدارة لم تعتزم الاستغناء عن النسخ المطبوعة. |
He further states that the Department has not, to date, received the proper resources to undertake those tasks. | UN | ويفيد أيضا بأن الإدارة لم تتلق حتى ذلك الوقت المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بتلك المهام. |
As the Administration had not acted in a timely fashion, the works were completed before such an amendment could be negotiated with the contractor. | UN | وحيث أن الإدارة لم تتصرف في الوقت الملائم، فقد تم إنجاز الأعمال قبل التفاوض مع المتعهد بشأن هذا التعديل. |
This evidence was not provided, primarily because the Administration had not changed its approach, with the exception of the costing of risk. | UN | ولم تقدم هذه الأدلة لسبب رئيسي هو أن الإدارة لم تغير نهجها، باستثناء تقدير تكاليف المخاطر. |
As at the time of preparation of the present report, however, the Administration had not completed its statements of benefits and benefits realization plans, nor established baselines against which to measure improvements. | UN | غير أن الإدارة لم تكن، حتى وقت إعداد هذا التقرير، قد انتهت بعد من إعداد بيانات المكاسب وخطط جني المكاسب، ولم تكن قد وضعت خطوط الأساس التي سيُستند إليها في قياس التحسّن الذي تحقّق. |
One of the main reasons for the delay in signing the airfield services contract was that the Administration did not initiate a draft contract until after the contract was awarded. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد. |
However, the Administration did not provide the Board with a breakdown of the figure and how the Administration arrived at it. | UN | غير أن الإدارة لم تقدم للمجلس تحليلا لهذا الرقم وكيفية التوصل إليه. |
85. The Administration did not agree with the recommendation, however. | UN | 85 - غير أن الإدارة لم توافق على هذه التوصية. |
However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision. | UN | غير أن الإدارة لم تكن قد حددت فعالية تكلفة قرار الاستعانة بمصادر خارجية. |
The Department had not received any question regarding consultations with NGOs. | UN | وأضافت أن الإدارة لم تستلم أية أسئلة فيما يتعلق بالمشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
In addition, the Department had not established a performance management framework to link performance indicators and targets to overall strategic goals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة لم تضع إطارا لإدارة الأداء من أجل ربط مؤشرات الأداء وأهدافه بالغايات الاستراتيجية العامة. |
The Board expresses the view that the Administration has not changed its approach with respect to forecasting the final cost of the project, with the exception of the costing of risks. | UN | ويعرب المجلس عن رأيه بأن الإدارة لم تغيِّر نهجها في ما يتعلق بتقدير التكلفة النهائية للمشروع، باستثناء تقدير تكاليف المخاطر. |
However, the Administration has not established an effective system to minimize the volume of changes from the outset and, as a result, the project is characterized by large amounts of ongoing and costly change. | UN | لكن الإدارة لم تنشئ نظاما فعالا للتقليل من حجم التغييرات منذ البداية، ونتيجة لذلك، يتميز المشروع بعـدد وافـر من التغييرات المستمرة والمكلفـة. |
Although the Department did not participate in assessment missions for Burundi, it has been integrated into the Headquarters planning process. | UN | ورغم أن الإدارة لم تشارك في بعثات التقييم المتعلقة ببوروندي، فقد شاركت في وضع الخطط الخاصة بها في المقر. |
However, the Department has not made provision on this table for follow-up of the responses received from the specific responsible departments. | UN | إلا أن الإدارة لم تفسح مجالا في هذا الجدول لمتابعة الردود الواردة من الإدارات المسؤولة المحددة. |
Well, unfortunately, management has not welcomed them with open arms. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ، الإدارة لم يرحب بها بأذرع مفتوحة. |
The Board is, however, concerned about the four recommendations that were not implemented, which indicate that management had not started the process of implementation of those recommendations. | UN | إلا أن المجلس يشعر بالقلق إزاء التوصيات الأربع التي لم تنفذ، مما يدل على أن الإدارة لم تبدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات. |
However, the Department has yet to achieve a complete evacuation of the Vienna International Centre within the target time of 20 minutes (it took 25 minutes to evacuate the Centre during the drill in 2007). | UN | ومع هذا، فإن الإدارة لم تحقق بعد إخلاء كاملا لمركز فيينا الدولي في حدود الوقت المستهدف البالغ 20 دقيقة (إذ استغرق إخلاء المركز أثناء التدريب في عام 2007 مدة 25 دقيقة). |
(Claim by former United Nations staff member that the Administration failed to fully implement the recommendation of the Joint Appeals Board) | UN | (دعوى من موظف سابق بالأمم المتحدة بأن الإدارة لم تنفذ تنفيذا تاما توصية مجلس الطعون المشترك) |