"الإدارية الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal management
        
    • internal administrative
        
    • internal managerial
        
    • internal bureaucratic
        
    Implemented: the Mission actively monitors obligations on an ongoing basis as part of its internal management processes. UN نُفذ: ترصد البعثة بعناية الالتزامات بصفة مستمرة كجزء من عملياتها الإدارية الداخلية.
    The Office of Internal Oversight Services proposes to transfer the internal management consulting function from OIOS to an appropriate office within the Secretariat. UN ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة.
    Assessment of internal management structures will continue in a phased manner as part of the restructuring. UN وسيستمر تقييم الهياكل الإدارية الداخلية على نحو متدرج في إطار إعادة الهيكلة.
    The concurrence process usually takes time, as a result of national legislative or internal administrative issues in the various capitals UN وتستغرق عملية الموافقة هذه بعض الوقت عادة بسبب بعض المسائل التشريعية الوطنية أو الإدارية الداخلية في مختلف العواصم
    All internal administrative findings must be subject to external appeal through judicial processes. UN ويجب أن تخضع جميع النتائج الإدارية الداخلية لاستئنافات خارجية من خلال عمليات قضائية.
    The internal administrative processes of the Secretariat have been excluded from the evaluation, as have programmes and policies specifically targeted at women. UN واستبعدت من التقييم العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، وكذلك البرامج والسياسات الموجهة خصيصا إلى المرأة.
    For these offices, the Bureau of Management is providing support through an internal management consulting service. UN وبالنسبة لهذه المكاتب، يقدم مكتب الإدارة الدعم من خلال دائرة للاستشارات الإدارية الداخلية.
    In surveys of programme managers conducted by the Office, 94 per cent of clients expressed a high satisfaction with the management support services rendered by the internal management Consulting Services. UN وفي هذه الاستقصاءات، أعرب 95 في المائة من العملاء عن بالغ ارتياحهم لخدمات الدعم الإداري التي تقدمها خدمات المشورة الإدارية الداخلية.
    5. The Secretary-General was also fully committed to strengthening the internal management bodies, such as the Management Performance Board and the Management Committee. UN 5 - ومضت تقول إن الأمين العام ملتزم أيضا بتعزيز الهيئات الإدارية الداخلية كمجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.
    The reduced number of lines is seen as a move toward greater simplification and flexibility in terms of review/approvals, format, allocations, and related internal management practices. UN ويعتبر تقليص عدد البنود توجها نحو مزيد من التبسيط والمرونة من حيث الاستعراض والموافقات، والشكل، والتخصيص، والممارسات الإدارية الداخلية ذات الصلة.
    These outputs go beyond purely internal management issues and are statements of the core business UNFPA will undertake to maintain and expand its capacity to represent ICPD and to deliver effective programmes. UN وتتجاوز هذه النواتج المسائل الإدارية الداخلية البحتة لتشمل صميم العمل الذي سيضطلع به الصندوق للحفاظ على قدرته على تمثيل مؤتمر السكان والتنمية وعلى تنفيذ البرامج بفعالية، ولتوسيع نطاق هذه القدرة.
    Business process and organizational change management (internal management Consulting Section) UN إدارة العمليات التجارية والتغيير التنظيمي (قسم المشورة الإدارية الداخلية)
    The internal management Consulting Section is requesting $89,500 to provide the specialized knowledge and access to customized tools that are not available in the Section. UN ويطلب قسم المشورة الإدارية الداخلية مبلغ 500 89 دولار لتوفير المعارف المتخصصة، وإمكانية الحصول على الأدوات ذات المواصفات المطلوبة التي لا تتوافر في القسم.
    It also excluded the internal administrative processes of Secretariat programmes, such as recruitment, training and workplace policies and procedures. UN كما استبعد العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، مثل التوظيف والتدريب وسياسات وإجراءات أماكن العمل.
    He questioned the model of having internal administrative proceedings and sanctions, and said that a different model would be more effective. UN وشكك في نموذج الإجراءات والعقوبات الإدارية الداخلية وقال إن من شأن وضع نموذج آخر أن يكون أكثر فعالية.
    The Ministry of Defence needs to finalize its strategy and continue to develop internal administrative competencies, which remain at basic levels. UN ومن الضروري لوزارة الدفاع أن تضع استراتيجيتها في صيغتها النهائية وأن تواصل تنمية الكفاءات الإدارية الداخلية التي ما زالت في المستويات الأساسية.
    A. Preliminary fact-finding or internal administrative investigations by the United Nations UN ألف - التحريات المبدئية لتقصي الحقائق أو التحقيقات الإدارية الداخلية التي تجريها الأمم المتحدة
    The material received in the course of internal administrative investigations by the Secretariat could play only a very limited role in any criminal prosecution. It could certainly be used to initiate the bringing of a criminal case and might help to establish a fuller picture of events, but it could scarcely be admitted as evidence in a criminal trial. UN وأشار إلى أن المواد التي تتلقاها الأمانة العامة أثناء تحقيقاتها الإدارية الداخلية لا يمكن أن تلعب سوى دور محدود للغاية في أية محاكمة جنائية؛ فمن المؤكد أنه من الممكن استخدامها للشروع في بدء قضية جنائية وقد تساعد في رسم صورة أوفى للأحداث، غير أنه نادرا ما يُسمح بها كأدلة في محاكمة جنائية.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    He particularly supports the Commission's efforts to identify priorities and present a realistic and streamlined workplan that can attract additional funding, while at the same time addressing the Commission's own internal administrative needs. UN ويؤيد بوجه الخصوص جهود اللجنة في تحديد الأولويات وتقديم خطة عمل واقعية ومبسطة قادرة على استقطاب التمويل الإضافي، وعلى مواجهة الاحتياجات الإدارية الداخلية الخاصة بها في الوقت نفسه.
    34. In terms of managing and developing the secretariat as an institution, the Executive Secretary decided to streamline internal managerial decision-making structures by centralizing oversight of internal policy development through a single managerial body, the secretariat's Management Team. UN 34- وفيما يتعلق بإدارة وتطوير الأمانة كمؤسسة، قرر الأمين التنفيذي تبسيط الهياكل الإدارية الداخلية لاتخاذ القرارات عن طريق الإشراف المركزي على وضع السياسات الداخلية بإنشاء هيئة إدارية واحدة، هي فريق الإدارة التابع للأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus