"الإداريين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • management of the
        
    • managers in
        
    • management in
        
    • administrators in
        
    • the administrative
        
    • managers of
        
    • management to
        
    • of administration
        
    • management plays in
        
    • high-level managers
        
    • Senior Administrative
        
    • the Senior
        
    • managerial
        
    This is a budget that has been prepared with my full involvement and the participation of senior management of the Secretariat. UN وقد أُعدت هذه الميزانية بمشاركتي الكاملة وبمشاركة كبار الموظفين الإداريين في الأمانة العامة.
    Gender advisers and gender units are resources to support the top management of the Department of Peacekeeping Operations in carrying out their leadership role in gender mainstreaming. UN ويوفر مستشارو الشؤون الجنسانية والوحدات الجنسانية موردا داعما لكبار المسؤولين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام لدى ممارستهم لدورهم القيادي في تعميم المنظور الجنساني.
    Further delegation of administrative and recruitment authority to managers in the field is also under way. UN ويجري أيضا تفويض مزيد من السلطات في مجال الإدارة والتوظيف للمسؤولين الإداريين في الميدان.
    2 quarterly meetings with senior management in United Nations Headquarters UN اجتماعان فصليان مع كبار الإداريين في مقر الأمم المتحدة
    Often, voter lists were incomplete or inaccurate. The head of the Central Electoral Commission has now proposed that members of the local public join election officials and administrators in compiling the lists. News-Commentary أما أغلب المشاكل الأخرى فقد كانت ذات طبيعة إدارية. فكثيراً ما كانت قوائم الناخبين غير كاملة أو غير دقيقة. ولقد اقترح رئيس اللجنة الانتخابية المركزية الآن أن ينضم أعضاء من عامة الشعب إلى الموظفين المسئولين عن الانتخابات والموظفين الإداريين في عملية فرز القوائم.
    The staffing of the Unit will now include the administrative staff in the Beirut Office, which were previously included under the Sector Administrative Offices. UN وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية.
    Increased policy coherence in the management of the activities of the United Nations has been enhanced through cooperation with other organizations of the United Nations system and an increase in communications and information sharing between the Senior managers of the Department of Management and administrative officials at all duty stations. UN وزاد تعزيز اتساق السياسات في سياق إدارة أنشطة الأمم المتحدة من خلال التعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبفضل الزيادة في الاتصالات وتبادل المعلومات بين كبار المديرين في إدارة الشؤون الإدارية والمسؤولين الإداريين في مراكز العمل كافة.
    There is no central control over follow-up to resolutions and decisions of human rights organs and no system to alert senior management to instances where required implementation action is lagging. UN وليس ثمة أي مراقبة مركزية لمتابعة القرارات والمقررات الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان أو نظام للفت أنظار كبار الإداريين في الحالات التي يتعثر فيها الإجراء اللازم للتنفيذ.
    The BCM policy is owned by the most senior management of the organization; it is driven from the top, strategic level. UN 28- وسياسة استمرارية تصريف الأعمال أمر يمتلكه كبار المسؤولين الإداريين في المنظمة، وهي تطبق انطلاقاً من أرفع المستويات الاستراتيجية.
    Regional visits to peacekeeping missions by senior management of the Field Budget and Finance Division to provide strategic advice on budget and financial issues UN قيام كبار الموظفين الإداريين في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بزيارات إقليمية إلى بعثات حفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية
    In consultation with the Senior management of the two Departments, the Chief will identify the most suitable individual to lead an evaluation team for a particular mission and provide support to that individual, prior to, during and after the evaluation of the Mission. UN وبالتشاور مع كبار الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، يحدد رئيس القسم الشخص المناسب لقيادة فريق التقييم لبعثة معينة ويقدم الدعم إلى هذا الشخص، قبل تقييم البعثة وخلاله وبعده.
    The College is continuing efforts to make the retreat an annual learning and sharing event for the top management of the United Nations. UN وتواصل الكلية بذل الجهود لتحويل المعتكف إلى مناسبة سنوية للتعلم والتبادل من أجل كبار الموظفين الإداريين في الأمم المتحدة.
    Work continued to build up the ranks and train managers in the KPS. UN وقد تواصل العمل من أجل تشكيل مراتب الشرطة وتدريب الإداريين في شرطة كوسوفو.
    Senior managers in the organizations should provide effective support to human resources departments so that they could effectively contribute to adequately assessing the language skills of candidates at the pre-screening phase, eventually calling on the expert assistance of the language staff to effectively test candidates' language skills. UN وينبغي أن يقدم كبار الإداريين في المنظمات دعماً فعالاً لإدارات الموارد البشرية لتمكينها من الإسهام بفعالية في إجراء تقييم كاف للمهارات اللغوية للمرشحين في المرحلة السابقة لفرزهم، قبل أن تطلب، في نهاية المطاف، مساعدة متخصصة من الموظفين اللغويين في اختبار المهارات اللغوية للمرشحين.
    :: 2 quarterly meetings with senior management in United Nations Headquarters UN :: اجتماعان فصليان مع كبار الإداريين في مقر الأمم المتحدة
    This would be especially useful to help raise awareness in senior management in key institutions, and especially in countries that are currently at the stage of contemplating possible risk management actions on PFCs. UN ولهذه المعلومات فائدة خاصة في توعية كبار الإداريين في المؤسسات الرئيسية، لاسيما في البلدان التي تمر حالياً بمرحلة النظر في اتخاذ إجراءات لإدارة مخاطر المواد الكيميائية البيرفلورية.
    4. UNDP has extended its project on capacity development for human resource management in the civil service for another two years, during which period over 30 senior administrators in Timor-Leste are expected to be trained in key areas through the establishment of the leadership and management programme. UN 4 - ومدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أجل مشروعه في مجال ' تنمية القدرات من أجل إدارة الموارد البشرية في الخدمة المدنية` لفترة سنتين إضافية يتوقع خلالها تدريب أكثر من 30 من كبار القياديين الإداريين في تيمور - ليشتي في المجالات الرئيسية عن طريق وضع برنامج القيادة والإدارة.
    4. The United Nations Development Programme has extended its project on capacity development for human resource management in the civil service for another two years, during which period over 30 senior administrators in Timor-Leste are expected to be trained in key areas through the establishment of the leadership and management programme. UN 4 - ومدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أجل مشروعه في مجال تنمية القدرات من أجل إدارة الموارد البشرية في الخدمة المدنية لفترة سنتين إضافية يتوقع خلالها تدريب أكثر من 30 من كبار القياديين الإداريين في تيمور - ليشتي في المجالات الرئيسية عن طريق وضع برنامج القيادة والإدارة.
    His delegation expressed its full support for the Secretary-General in discharging his responsibilities as the administrative head of the Secretariat. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل للأمين العام في تصريفه لمسؤولياته بوصفه كبير الإداريين في الأمانة العامة.
    145. As indicated by the high-level managers of some of the language services, even if retiring staff were replaced by recruitment of junior staff, the amount and quality of work delivered by the new staff cannot be compared, in the short term, with that delivered by the outgoing senior language staff, since the newly recruited staff will require coaching and supervision. UN 145- وحتى لو تم الاستعاضة عن المتقاعدين بموظفين جدد، فإن كمية ونوعية العمل الذي ينجزه الموظفون الجدد، لا تضاهيان، في الأجل القصير، على حد قول كبار الإداريين في بعض الخدمات اللغوية، ما ينجزه الموظفون اللغويون المنتهية خدمتهم، لأن الموظفين الجدد بحاجة إلى التدريب والإشراف.
    :: Regional visits to 5 peacekeeping field missions by senior Field Budget and Finance Division management to provide strategic advice on budget and financial issues UN :: قيام كبار الموظفين الإداريين في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بزيارات إقليمية إلى 5 بعثات ميدانية لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية
    The Committee stresses the need for greater, timely cooperation and coordination between the Force Commander and the Director of administration or Chief Administrative Officer in all operational aspects. UN وتشدد اللجنة على ضرورة قيام مزيد من التعاون والتنسيق بتوقيت حسن بين قائد القوة ومدير الإدارة أو كبير الموظفين الإداريين في كل الجوانب المتصلة بالعمليات.
    5. Recognizes the important role that senior management plays in creating an environment that actively supports gender mainstreaming, and strongly encourages it to do so; UN 5 - يسلم بالدور المهم الذي يضطلع به كبار الموظفين الإداريين في تهيئة بيئة تدعم بنشاط تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويشجعهم بقوة على القيام بذلك؛
    The Senior Administrative Officer of the Ozone Secretariat, Ms. Ruth Batten, is due to retire at the end of 2012. UN وستتقاعد السيدة روث باتن، كبيرة الموظفين الإداريين في أمانة الأوزون، في نهاية عام 2012.
    Examples of such assistance are the training of managerial personnel in crisis management or hostage negotiation. UN ومن أمثلة هذه المساعدة تدريب الموظفين الإداريين في إدارة الأزمات أو التفاوض لإطلاق سراح الرهائن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus