"الإداري والتنفيذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative and operational
        
    • management and operational
        
    • managerial and operational
        
    • Management and Executive
        
    • administrative and executive
        
    However, the Office will be streamlined in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission. UN على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة.
    However, in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission, the Office is presented as a stand-alone and separate organizational unit. UN على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها.
    The secretariat encountered difficulties in providing the necessary administrative and operational support required for the smooth functioning of TRC. UN فقد واجهت اللجنة صعوبات في تقديم الدعم الإداري والتنفيذي اللازم لسير اللجنة سيرا حسنا.
    administrative and operational support (AOS) costs: The expenses reimbursed to an executing agency as a result of its administration of programme activities financed from UNFPA funds; AOS is now subsumed under indirect costs. UN تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي: هي المصروفات التي تسدد للوكالة المنفذة نظير إدارتها للأنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق. وتندرج تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي الآن في بند التكاليف غير المباشرة.
    13. The reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission is marked by a substantial drawdown in its personnel strength for 2009/10. UN 13 - وقد تميزت إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة بإجراء تخفيض كبير في عدد موظفيها في الفترة 2009/2010.
    However, in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Department of Civil Administration will be disbanded, with the Mitrovica Office reconstituted as a separate organizational unit. UN على أنه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة سيتم تصفية إدارة الشؤون الإدارية وإعادة تنظيم مكتب متروفيتشا كوحدة تنظيمية مستقلة.
    58. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Advisory Unit on Security will be disbanded. UN 58 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الوحدة الاستشارية لشؤون الأمن.
    63. In the context of the reconfiguration of the Mission's administrative and operational structure, a stand-alone Office of Gender Affairs is no longer required. UN 63 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، لم تعد هناك حاجة لوجود مكتب مستقل للشؤون الجنسانية.
    69. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Regional Administration office will be disbanded. UN 69 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة الإقليمية.
    70. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Municipal Administration office will be disbanded. UN 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية.
    75. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Regional Administrative Group will be disbanded. UN 75 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الفريق الإداري الإقليمي.
    77. The reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK will result in reduced activities within the Budget and Cost Control Unit. UN 77 - ستؤدي إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة إلى انخفاض حجم الأنشطة بوحدة الميزانية ومراقبة التكاليف.
    80. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, it is proposed that the post of Administrative Officer be downgraded from the P-4 to the P-3 level. UN 80 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح تخفيض وظيفة موظف إداري من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-3.
    96. In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Mitrovica Office will be a stand-alone and separate organizational unit. UN 96 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيصبح مكتب متروفيتشا وحدة تنظيمية قائمة بذاتها ومستقلة.
    In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission, along with the Pristina location, a security presence will also be established in the United Nations Office in Belgrade and the Mitrovica Office. UN وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وموقع بريشتينا، سيتم كذلك توفير الوجود الأمني في مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا.
    The present report contains information on management decisions related to the reconfiguration and significant downsizing of the administrative and operational components of UNMIK. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن قرارات الإدارة المتصلة بإعادة التنظيم والتخفيض الكبير في العنصرين الإداري والتنفيذي للبعثة.
    The Registry provides administrative and operational support to all organs of the Court while carrying out its specific mandates in relation to victims, witnesses, defence and outreach in both headquarters and the field. UN ويقدم قلم المحكمة الدعم الإداري والتنفيذي إلى جميع أجهزة المحكمة ويضطلع في الوقت نفسه باختصاصاته المحددة فيما يتعلق بالضحايا والشهود والدفاع والاتصال في كل من المقر والميدان.
    64. administrative and operational support to the staff of the Section is provided by 2 Administrative Assistants (Field Service). UN 64 - ويقدم الدعم الإداري والتنفيذي لموظفي القسم مساعدان إداريان (من فئة الخدمة الميدانية).
    129. It was noted that the commitment of the Executive Director to management and operational reform would be complemented by continuous coordination between the drug and crime programmes of UNODC, as well as by adequate guidance by Member States. UN 129- وأشير إلى أن التزام المدير التنفيذي بالإصلاح الإداري والتنفيذي سيُكمَّل بالتنسيق المستمر بين برنامجي المخدرات والجريمة التابعين للمكتب، وبالتوجيهات الملائمة التي تسديها الدول الأعضاء.
    ACABQ also felt that cooperation and coordination should be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. UN وارتأت اللجنة أيضا أن التعاون والتنسيق ينبغي أن يتسما بالفعالية وأن يتعززا على المستويين الإداري والتنفيذي في المقر.
    However, despite the unfavourable statistics, in recent years the number of women who have ascended to the higher echelons of Management and Executive positions have increased. UN ومع ذلك، برغم هذه الإحصاءات غير المواتية، فقد زاد عدد النساء اللائي صعدن إلى مراتب عليا في المجالين الإداري والتنفيذي.
    In the DPRK, the People's Assembly at local-level is a local power organ and the People's Committee at local-level exercises power during the recess of the People's Assembly and is an administrative and executive body of the local power. UN مجلس الشعب المحلي في الجمهورية هو جهاز السلطة المحلية ولجنة الشعب المحلية هي جهاز السلطة المحلية خارج دورات مجلس الشعب المعني، والجهاز الإداري والتنفيذي للسلطة المحلية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus