Certainly, the listing procedure could be and was understood to contain such elements. | UN | ومن المؤكد أن إجراء الإدراج في القوائم يمكن أن يفهم أنه يتضمن هذه العناصر وقد فُهم فعلاً كذلك. |
Certainly, the listing procedure could be and was understood to contain such elements. | UN | ومن المؤكد أن إجراء الإدراج في القوائم يمكن أن يفهم أنه يتضمن هذه العناصر وقد فُهم فعلاً كذلك. |
Sanctions issues, including listing and de-listing, working with expert groups | UN | المسائل المتعلقة بالجزاءات، بما فيها الإدراج في القوائم والشطب منها، والعمل مع أفرقة الخبراء |
Other challenges to the listing regime had come from national, regional and judicial bodies. | UN | ونشأت تحديات أخرى لنظام الإدراج في القوائم من هيئات وطنية، وإقليمية وقضائية. |
listings have no time limit and apparently can continue indefinitely. | UN | إن الإدراج في القوائم ليس له حد زمني، ويمكن ظاهريا أن يستمر إلى الأبد. |
First, the characterization indicates the evidence required for the statement of case that may lead to listing. | UN | فأولا، يشير الوصف إلى الدليل المطلوب لبيان الحالة الذي يمكن أن يقود إلى الإدراج في القوائم. |
Committee revises Guidelines, makes technical changes to listing procedures. | UN | تنقح اللجنة المبادئ التوجيهية، وتُدخل تغييرات فنية على إجراءات الإدراج في القوائم. |
The practices of sanctions committees, in particular regarding decisions on listing, delisting, and exemptions, are confidential. | UN | ممارسات لجان الجزاءات سرية، ولا سيما فيما يتعلق بقرارات الإدراج في القوائم والرفع منها والإعفاءات. |
As has been noted elsewhere in the text and as summarized in Chart I, incremental improvements have been made in listing and procedural issues over the past several years, especially by the 1267 Committee. | UN | ورد في موضع آخر من النص وبإيجاز في الجدول الأول أن تحسينات مطردة أدخلت على مسائل الإدراج في القوائم والمسائل الإجرائية في الأعوام العديدة الماضية، ولا سيما من جانب لجنة 1267. |
While acknowledging that the Council's procedures had already improved, the same speaker also stated that there was room for an even more enhanced effort by the Security Council to make its listing and de-listing processes more transparent. | UN | وأقر المتكلم نفسه بأن إجراءات المجلس قد تحسنت بالفعل، ولكنه ذكر أيضا أن هناك مجالا لزيادة تعزيز جهود مجلس الأمن في جعل عملية الإدراج في القوائم والشطب منها أكثر شفافية. |
The Council of the European Union had been given three months to remedy the shortcomings of the listing mechanism, otherwise the regulation implementing the listing in the European Union would become null and void. | UN | وقد مُنح مجلس الاتحاد الأوروبي ثلاثة أشهر لعلاج نواحي القصور في آلية الإدراج في القوائم، وإلا تصبح لائحة تنفيذ الإدراج في القوائم في الاتحاد الأوروبي لاغية وباطلة. |
5. Sanctions issues: listing and delisting; asset freezing | UN | 5- مسائل متصلة بالجزاءات: الإدراج في القوائم والشطب منها |
5. Sanctions issues: listing and delisting; asset-freezing and confiscation | UN | 5- مسائل متصلة بالجزاءات: الإدراج في القوائم والشطب منها وتجميد الأصول والمصادرة |
Sanctions issues, including listing and de-listing, working with expert groups, and field missions by chairs | UN | المسائل المتصلة بالجزاءات، بما فيها الإدراج في القوائم والشطب منها، وعمل الرئاسات مع أفرقة الخبراء والبعثات الميدانية التي يقوم بها الرؤساء |
There were still specific concerns regarding listing and de-listing and how they affected due process, commented another speaker, but it remained unclear how these issues would be tackled. | UN | وعلق متكلم آخر على أنه لا تزال هناك شواغل محددة بشأن الإدراج في القوائم والشطب منها وبشأن كيفية تأثيرها على الإجراءات القانونية الواجبة، بيد أنه لم تتضح حتى الآن كيفية التصدي لهذه المسائل. |
The Special Rapporteur further noted that the listing was often the result of political decisions taken by the diplomatic representatives of States within political bodies, based on classified evidence not necessarily evenly shared between the deciding States. | UN | وأشار المقرر الخاص كذلك إلى أن الإدراج في القوائم كثيرا ما يكون نتيجة لقرارات سياسية يتخذها الممثلون الدبلوماسيون للدول داخل الهيئات السياسية، استنادا إلى أدلة تبلغ درجة سريتها أنها لا تتاح بالضرورة للدول المقررة. |
More than 50 Member States have expressed concerns about the lack of due process and absence of transparency associated with listing and delisting. | UN | وأعرب أكثر من 50 دولة عضوا عن القلق إزاء عدم وجود أصول قانونية وغياب الشفافية في الإدراج في القوائم والرفع منها(). |
Improvements since then in listing requirements and statements of case should reduce the likelihood of wrongful listings going forward. | UN | ومن شأن التحسينات المدخلة منذئذ على اشتراطات الإدراج في القوائم وبيانات الحالة أن تقلل من احتمال استمرار الخطأ في الإدراج. |
As regards those procedural aspects, the main issues in applying financial sanctions and travel bans concern listing and delisting procedures, the procedural system of granting exemptions, and whether there is periodic review of the effectiveness and necessity of the sanctions imposed. | UN | وفيما يتعلق بهذه الجوانب الإجرائية، فإن المسائل الأساسية ذات الصلة بتطبيق الجزاءات المالية والمنع من السفر تتعلق بإجراءات الإدراج في القوائم والرفع منها، والنظام الإجرائي لمنح الإعفاءات، وهل هناك أم لا مراجعة دورية لفعالية وضرورة الجزاءات المفروضة. |
At regional level, the Council of the European Union has established a system of individual sanctions through the adoption of detailed Common Positions and Regulations, for the implementation of Security Council listings. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، أنشأ مجلس الاتحاد الأوروبي نظاماً للجزاءات الفردية باعتماد مواقف ولوائح موحدة مُفصَّلة، لتنفيذ عمليات الإدراج في القوائم التي قررها مجلس الأمن. |