"الإدعاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegations
        
    • claims
        
    • allegation
        
    • alleged
        
    • claim
        
    • assertions
        
    • pretenses
        
    The courts did not order any investigations into these allegations. UN ولم تطلب المحكمة إجراء أي تحقيق في هذه الإدعاءات.
    Those allegations shall play no part in your deliberations. Open Subtitles هذه الإدعاءات لن تلعب أي دور في مداولاتكم
    Do you have any evidence to support these preposterous allegations? Open Subtitles هل عندك أي دليل أتدعم هذه الإدعاءات الغير معقولة؟
    And if these allegations are proven, a lot of police officers, some good men, not being police officers anymore. Open Subtitles وإذا تم إثبات هذه الإدعاءات كثير من رجال الشرطة بعض الطيبين , لن يصبحوا رجال شرطة مجدداً
    So far, five of those claims have been substantiated. Open Subtitles حتى الآن خمسة من هذه الإدعاءات تم إثباتها
    If these allegations are false... are you gonna stand by while an innocent man is destroyed by lies? Open Subtitles اذا كانت هذه الإدعاءات خاطئة هل ستقومين بالوقوف فقط بينما رجل بريء يدمر بسبب الأكاذيب ؟
    allegations and counter-allegations during elections are a common occurrence. Open Subtitles إن الإدعاءات ونفيها في أيام الإنتخابات.. أمر شائع
    What do you have to say about the steroid allegations? Open Subtitles ما الذي لديك لتقوله بشأن الإدعاءات أنك تتعاطى للمنشطات؟
    And if you repeat allegations enough, again and over and over and over, people start to believe that they're true. Open Subtitles و إذا ما كررتِ الإدعاءات بشكلٍ كاف، مجدداً و مراراً و تكراراً، الناس يبدؤون بتصديقها، هذه طبيعة البشر.
    Uh, I know Governor Chung very well and I can tell you that these allegations are utterly unfounded. Open Subtitles أَعْرفُ الحاكمَ شانج جيداً جداً ويُمْكِنُني أَنْ أُخبرَكم بِأَنَّ هذه الإدعاءات ليس لها اساس من الصحة.
    It further remains unclear whether these allegations were raised at any time before the domestic courts. UN وغير واضح أيضاً ما إذا كانت هذه الإدعاءات قد أثيرت في أي مرحلة من المراحل أمام المحاكم المحلية.
    It also notes the State party's affirmation that these allegations had been examined by the courts and were found to be groundless. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تأكيد الدولة الطرف بأن هذه الإدعاءات قد نظرت فيها المحاكم وتبيّن أنها ليس لها أساس من الصحة.
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الإدعاءات والنداءات العاجلة
    Citing some recent allegations of torture that had been brought to the Committee's attention, she said that the continuation of such practices was a disgrace. UN وذكرت بعض الإدعاءات الأخيرة التي أطلعت عليها اللجنة وقوع أعمال تعذيب واصفةً استمرار هذه الممارسات بأنه وصمة عار.
    She invited the delegation to comment on that issue, including on the allegations of beatings of children. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه المسألة، بما في ذلك الإدعاءات بتعرض الأطفال للضرب.
    These allegations were not refuted by the State party. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الإدعاءات.
    These allegations were not refuted by the State party. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الإدعاءات.
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الإدعاءات والنداءات العاجلة
    - Like, for a living. - I'm saying insurance, claims. Open Subtitles ـ مثلاً، لقمة العيش ـ إنني أقول التأمين، الإدعاءات
    What kind of an allegation? Uh... She claimed she'd been raped. Open Subtitles أي نوع من الإدعاءات ؟ . ادعت بأنّه تم اغتصابها
    Its function is to monitor the application of the rights and freedoms set forth in the Bill of Rights contained in the Constitution and to receive complaints concerning alleged violations of those rights and freedoms. UN تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الإدعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of a claim UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ مدى إثبات الإدعاءات بالأدلة
    32. The United Kingdom Government finds the assertions that the former GED impacted negatively on the provision of " women-only services " to be factually incorrect. UN 32 - ترى حكومة المملكة المتحدة أن الإدعاءات القائلة بأن واجب المساواة بين الجنسين السابق أثَّر بصورة سلبية على توفير " الخدمات للمرأة دون غيرها " غير صحيحة في الواقع.
    Unless the NAACP wants to go on record as soliciting funds under false pretenses. Open Subtitles إلا لو كان الاتحاد الوطني لمساعدة الملونين يريد أن يتم معرفة أنه يقوم بصرف الأموال على الإدعاءات الكاذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus