"الإدماج الفعلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective integration
        
    • effective inclusion
        
    • effective reintegration
        
    • actively integrate
        
    The effective integration of Russia in the international legal sphere in view of its specificities and interests of development of its national legal system is taking place. UN ويجري حالياً الإدماج الفعلي لروسيا في المجال القانوني الدولي نظراً لخصوصياتها ومصالحها في تطوير نظامها القانوني الوطني.
    Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN :: الإدماج الفعلي للجيش والشرطة وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالتجهيزات؛
    :: Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN :: الإدماج الفعلي للشرطة والجيش وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالمعدات؛
    It asked about the measures to ensure effective inclusion of these people and particularly of children. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان الإدماج الفعلي لهؤلاء الأشخاص، ولا سيما الأطفال.
    The challenge now is to ensure the effective reintegration of those going home. UN فالتحدي القائم الآن هو التأكد من إعادة الإدماج الفعلي لمن يعودون إلى أوطانهم.
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحــظ أن وجود التزام عــــام بتعـــــدد الثقافــــات يساعد على توفير إطار يكفل الإدماج الفعلي للمهاجرين، والحيلولة دون التمييز ومكافحته، وتشجيع قيم التضامن والتسامح داخل المجتمعات المضيفة،
    Noting that an overall commitment to multiculturalism helps to provide a context for the effective integration of migrants, preventing and combating discrimination and promoting solidarity and tolerance in receiving societies, UN وإذ تلاحــظ أن وجود التزام عــــام بتعـــــدد الثقافــــات يساعد على توفير إطار يكفل الإدماج الفعلي للمهاجرين، والحيلولة دون التمييز ومكافحته، وتشجيع قيم التضامن والتسامح داخل المجتمعات المضيفة،
    The Plan sets out the main actions and instruments to be adopted in order to promote effective integration pathways. UN وتضع الخطة الإجراءات والأدوات الرئيسية المزمع إقرارها بغية تعزيز مسارات الإدماج الفعلي.
    4. Stresses the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development; UN 4 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة إيجابية ومواتية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛
    4. Stresses the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development; UN 4 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة إيجابية ومؤاتية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛
    261. Many Member States have taken steps to ensure the effective integration of women with disabilities into society and their rehabilitation. UN 261 - وقد اتخذ العديد من الدول الأعضاء خطوات لكفالة الإدماج الفعلي للنساء المعوقات في المجتمع وإعادة تأهيلهن.
    effective integration into international production networks UN الإدماج الفعلي في شبكات الإنتاج الدولية
    (e) Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN (هـ) كفالة الإدماج الفعلي للجيش والشرطة وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتجهيزهما؛
    36. effective integration of human rights into the policies and operations of the United Nations system at large, particularly at the country level, is crucial for enhancing direct engagement and dialogue with countries on human rights challenges and for ensuring a coherent response from the United Nations system. UN 36 - يعتبر الإدماج الفعلي لحقوق الإنسان في سياسات منظومة الأمم المتحدة وعملياتها عموما، ولا سيما على المستوى القطري، أمرا ذي أهمية حاسمة من أجل تعزيز الإشراك المباشر للبلدان وإقامة الحوار معها بشأن تحديات حقوق الإنسان، وكفالة رد متناسق من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    " Stressing the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development, UN " وإذ تشدد على أهمية تهيئة بيئة مواتية وإيجابية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛
    (a) To promote the effective integration of environmental concerns into policies and laws at all levels to achieve the internationally agreed development goals; UN (أ) التشجيع على الإدماج الفعلي للشواغل البيئية في السياسات والقوانين على المستويات كافة، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    Foster the effective inclusion of persons with disabilities as a priority group in the Government's social protection programmes, coordinating policies with public sector bodies in order to reduce the gap in opportunities for insertion in all areas of Dominican society; UN تحفيز الإدماج الفعلي للأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فئة ذات أولوية في برامج الحماية الاجتماعية التي تضعها لحكومة، وذلك من خلال تنسيق السياسات مع مؤسسات القطاع العام لتقليص الفجوة القائمة في فرص الإدماج في جميع مجالات المجتمع الدومينيكي؛
    Thus, effective inclusion of children in protective measures requires that children be informed about their right to be heard and to grow up free from all forms of physical and psychological violence. UN وبالتالي، يقتضي الإدماج الفعلي للأطفال في التدابير الحمائية إبلاغ الأطفال بشأن حقهم في الاستماع إليهم وفي النمو في مأمن من جميع أشكال العنف البدني والنفسي.
    Thus, effective inclusion of children in protective measures requires that children be informed about their right to be heard and to grow up free from all forms of physical and psychological violence. UN وبالتالي، يقتضي الإدماج الفعلي للأطفال في التدابير الحمائية إبلاغ الأطفال بشأن حقهم في الاستماع إليهم وفي النمو في مأمن من جميع أشكال العنف البدني والنفسي.
    effective reintegration market: reintegration policy is intended for people who are not able to find work entirely through their own efforts. UN - سوق إعادة الإدماج الفعلي: سياسة إعادة الإدماج تستهدف الأفراد الذين لا يستطيعون الحصول على وظيفة بمجهودهم الفردي وحده.
    6. Takes note of the report of the Secretary-General on integrating the human rights of women throughout the United Nations system (A/HRC/4/104) and encourages organs, bodies, mechanisms and agencies of the United Nations system to work to actively integrate the human rights of all women and a gender perspective throughout its work, including through exchange of information, lessons learned and best practices in this regard; UN 6- يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في منظومة الأمم المتحدة بأكملها (A/HRC/4/104) ويشجع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها وآلياتها ووكالاتها على العمل من أجل الإدماج الفعلي لحقوق الإنسان لجميع النساء والمنظور الجنساني في أعمالها، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus