"الإدماج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • reintegration in
        
    • reintegration into
        
    • integration into
        
    • inclusion in
        
    • integration in
        
    • reinsertion
        
    • reintegration of
        
    • Incorporation into
        
    • reintegration for the
        
    • mainstreaming in
        
    • of integration
        
    • of mainstreaming
        
    • mainstreaming may
        
    2 departmental guidelines on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration in post-conflict contexts UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    The Secretary-General has rightly observed the importance of peace, reconciliation and reintegration in the context of security. UN لقد لاحظ الأمين العام بحق أهمية السلام والمصالحة وإعادة الإدماج في ظل استتباب الأمن.
    Regional approaches to disarmament, demobilization and reintegration in the Great Lakes region of Africa UN النهج الإقليمية المتبعة إزاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا
    Foster care and reintegration into biological families, alternative childcare networks and training for social workers had been supported. UN وجرى تدعيم كفالة الأطفال وإعادة الإدماج في الأسر البيولوجية والشبكات البديلة لرعاية الطفل وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين.
    Their marginalization during the period of slavery precluded any possibility of social ascension or integration into the wider population. UN وأدى تهميشهم أثناء فترة الرق إلى حرملانهم من أي إمكانية للتطور الاجتماعي أو الإدماج في أوساط عامة السكان.
    The growing emphasis on non-discrimination and equal access had improved inclusion in education. UN وأضاف قائلاً إن التأكيد المتزايد على عدم التمييز وعلى إتاحة فرص متساوية قد أدَّى إلى تحسين الإدماج في التعليم.
    One of those bodies, the Entreculturas Board, had been created to facilitate integration in the education sector. UN وقد أُنشئت إحدى هذه الهيئات، وهي المجلس المشترك بين الثقافات، لتيسير الإدماج في قطاع التعليم.
    Seminar on demobilization, disarmament and reintegration in Mozambique, 2004. UN حلقة دراسية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في موزامبيق، عام 2004.
    Several construction and reconstruction projects for returnees were implemented under phases I and II of the return and reintegration in Kosovo (RRK) project. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    Update on disarmament, demobilization and reintegration in the Central African Republic UN عرض لآخر تطورات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    EEC Trust Fund for Return and reintegration in Kosovo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للعودة وإعادة الإدماج في كوسوفو
    reintegration in the homeland or integration in a new country was indeed best effected through the family unit. UN وقال إن إعادة الإدماج في الوطن الأم أو الإدماج في بلد جديد يتم على أفضل وجه من خلال الوحدة الأسريّة.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    In recent years the overall objective of social policy has been integration or reintegration into the world of work, which simultaneously prevents a drift into undignified social situations. UN ومنذ بضع سنوات، يتلخص الهدف العام للسياسة الاجتماعية في الإدماج أو إعادة الإدماج في سوق العمل، مما يقي من التحول إلى أوضاع اجتماعية غير لائقة.
    Efforts were likewise being made to provide refugee women with educational opportunities in order to prepare them for reintegration into society. UN وقالت إن هناك جهوداً تبذل بالمثل من أجل إتاحة فرص التعليم للاجئات لأجل إعدادهن لإعادة الإدماج في المجتمع.
    integration into FARDC UN الإدماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    The pace of liberalization and the manner of integration into the world economy should be commensurate with each country=s level of development. UN وينبغي لوتيرة التحرر من القيود وأسلوب الإدماج في الاقتصاد العالمي أن يسايرا مستوى التنمية في كل بلد من البلدان.
    The MoU will accelerate the level of inclusion in education to encompass significant portion of people with disabilities and widen the area of coverage. UN وستسرِّع مذكرة التفاهم وتيرة الإدماج في التعليم بحيث يضم نسبة كبيرة من الأشخاص ذوي الإعاقة ويوسع الرقعة الجغرافية التي يُطبَّق فيها الإدماج.
    Implementation of the NPA is underway and some efforts are being made to mainstream the principles of inclusion in the programme of relevant institutions. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل الوطنية وتُبذل بعضُ الجهود لتعميم مراعاة مبادئ الإدماج في برنامج المؤسسات ذات الصلة.
    :: Critical role of integration in breaking down the compartmentalization of policy-making and programme delivery within and between governments; UN :: الدور الحاسم لعملية الإدماج في وضع حد للفصل بين عمليتي وضع السياسات وإنجاز البرامج داخل الحكومات وفيما بينها؛
    It was also decided to hasten the process of integration in Africa through speedy implementation of the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. UN كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    UNDP supports the reinsertion component of the programme. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم العنصر المتعلق بإعادة الإدماج في هذا البرنامج.
    The Minister for Reconstruction and reintegration of Côte d'Ivoire opened the Meeting. UN وقد افتتحت الاجتماع وزيرة إعادة البناء وإعادة الإدماج في كوت ديفوار.
    Support for the creation of integration into Employment Centres has been provided in 8 states through the Specialized Matching Network for the Incorporation into Employment of Handicapped and Older Persons. UN وتم الحصول على دعم لإنشاء مراكز الإدماج في العمالة في 8 ولايات من خلال شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوَّقين وكبار السن في العمالة.
    48. The estimated resource requirements for disarmament, demobilization and reintegration for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 are as follows: UN 48 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011:
    Although girls are mainstreamed as students in the schools, mainstreaming in public education remains problematic. UN وبالرغم من أنه جرى إدماج الفتيات في المدارس باعتبارهن طالبات، فإن اﻹدماج في التعليم العام لا يزال ينطوي على مشاكل.
    Her Government stressed the importance of the voluntary repatriation and reintegration of refugees and also offered the possibility of integration in the Czech Republic, with the emphasis on family reunion. UN وأضافت أن حكومتها تؤكد على ضرورة طوعية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم، كما أنها تعرض إمكانية اﻹدماج في الجمهورية التشيكية، مع التشديد على لم شمل اﻷسر.
    15. This report takes no position on the definition of mainstreaming but recognizes the different approaches existing in different agencies. UN ١٥ - إن هذا التقرير لا يتخذ موقفا بشأن تعريف اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية، لكنه يعترف باختلاف النُهج لدى مختلف الوكالات.
    mainstreaming may imply a risk of disappearing in the stream. UN وعملية اﻹدماج في " التيار الرئيسي " قد تنطوي على خطر الضياع في التيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus