"الإرادة السياسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • political will in
        
    • political will to
        
    • the political will
        
    • political will on
        
    • political will at
        
    • political willingness in
        
    • of political will
        
    Lesotho fully supports all efforts aimed at revitalizing political will in the CD. UN وليسوتو تؤيد تأييدا كاملا كل الجهود الرامية إلى تنشيط الإرادة السياسية في المؤتمر.
    In closing, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. UN في الختام، تشدد الحركة على أهمية إبداء الإرادة السياسية في معالجة مسائل نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    In particular, Parties recognize the importance of political will in building capacity. UN وتقرّ الأطراف على وجه الخصوص بأهمية الإرادة السياسية في مجال بناء القدرات.
    He hoped that countries would show the political will to find a solution to the outstanding problems as soon as possible. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي البلدان الإرادة السياسية في العثور على حل للمشاكل المعلقة في أقرب وقت ممكن.
    The steady growth in the number of States parties demonstrates the increasing political will to combat impunity and enforce accountability. UN إن الزيادة الطردية في عدد الدول الأطراف تبين تزايد الإرادة السياسية في مكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ المساءلة.
    Some Member States highlighted the vital role of political will in overcoming the current deadlock. UN وأبرزت بعض الدول الأعضاء أهمية دور الإرادة السياسية في التغلب على الجمود الحالي.
    Despite this recognition, however, lack of political will in some countries had made it difficult to implement the relevant decisions. UN بيد أنه بالرغم من هذا الاعتراف، فإن إنعدام الإرادة السياسية في بعض البلدان جعلت من الصعوبة تنفيذ القرارات المهمة.
    The main obstacle to receive them is the lack of political will in the countries of origin. UN وأهم عائق للعودة هو انعدام الإرادة السياسية في بلدان الأصل.
    As can be seen, there is a degree of political will in assessing the direct applicability of treaties even in a monist system. UN وكما نرى، هناك درجة من الإرادة السياسية في تقدير قابلية التطبيق المباشر للمعاهدات حتى في نظام أحدي.
    Last week in Madrid we saw an extraordinary expression of political will in the fund-raising commitment to assist the people of Iraq. UN في الأسبوع الماضي، شهدنا في مدريد تعبيرا غير عادي عن الإرادة السياسية في التعهد بجميع الأموال لمساعدة شعب العراق.
    It depends on political will in respective capitals. UN بل يتوقف الأمر على توفر الإرادة السياسية في العواصم المعنية.
    Several Ministers from developing country Parties underlined in their interventions the significance of political will in bringing forward implementation of the Convention. UN وأكد عدة وزراء من البلدان النامية الأطراف في مداخلاتهم على أهمية الإرادة السياسية في المضي بتنفيذ الاتفاقية قدماً.
    These regional initiatives, plus the high level of attendance at this Conference, demonstrated the political will in the region to work together to combat transnational crimes. UN وأظهرت هذه المبادرات الإقليمية، علاوة على معدل الحضور المرتفع في هذا المؤتمر، الإرادة السياسية في المنطقة للعمل معا على مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    The Government must show the political will to take steps to increase the number of women in positions of responsibility. UN ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية.
    She therefore hoped that the Government would show the political will to address the issue fully and sincerely. UN ومن ثم فإنها تأمل أن تبين الحكومة الإرادة السياسية في معالجة هذه المسألة بالكامل وبإخلاص.
    In the light of experience at the failure of political will to honour disarmament instruments, we have little confidence that implementation will be effectively pursued by the producer countries. UN وفي ضوء تجربة فشل الإرادة السياسية في الوفاء بصكوك نزع السلاح، فقدنا الثقة بأن البلدان المنتجة ستتابع التنفيذ بفعالية.
    With it has come increased political will to act, as seen in the response to the Indian Ocean tsunami. UN ورافق ذلك تزايد الإرادة السياسية في اتخاذ إجراءات عملية، كما تجلـّى في الاستجابة لكارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    There are limits to conflict prevention efforts, however, if the root causes of the conflict or lack of political will to have a free, fair and peaceful process are not directly addressed. UN بيد أنه هناك حدود للجهود المبذولة في سبيل منع النزاع، إن لم يعالج بشكل مباشر الأسباب العميقة للنزاع وعدم توفر الإرادة السياسية في إجراء عملية انتخابية حرة عادلة وسلمية.
    The more fundamental problem is the difficulty in moulding consistent political will on the part of the international community. UN فالمشكلة الأعمق تكمن في صعوبة قيام المجتمع الدولي بصهر الإرادة السياسية في قالب يحقق اتساقها.
    Those are the challenges that will impel us to display a high level of political will at Doha. UN هذه هي التحديات التي ستدفعنا إلى إظهار مستوى عال من الإرادة السياسية في الدوحة.
    The passivity in this chamber is nothing but a reflection of insufficient political willingness in a number of capitals to negotiate treaty law, as we are mandated to do, in the disarmament field. UN فالجمود الذي يسود هذه القاعة ليس إلا انعكاساً لنقص الإرادة السياسية في عدد من العواصم فيما يتعلق بالتفاوض، كما كلفنا به، على قانون تعاهدي في مجال نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus