"الإرشادات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidance to
        
    Provide guidance to States on how to request assistance. UN وتقديم الإرشادات إلى الدول بشأن كيفية طلب المساعدة.
    He invited member States to provide further guidance to the secretariat with a view to improving the plan's presentation. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من الإرشادات إلى الأمانة بغية تحسين طريقة عرض الخطة.
    To others, it could aim to capture a wider spectrum of business and human rights issues and provide à la carte guidance to give users, such as civil servants, a " leg-up " on all applicable topics. UN ورأى آخرون أن من الممكن أن تهدف هذه الإرشادات إلى شمول طيف أوسع من مسائل الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتقديم إرشادات حسب الطلب تُعِين مستخدميها، مثل موظفي الخدمة المدنية، في جميع المواضيع ذات الصلة.
    Members engaged in in-depth discussions on the improvement of draft guidance to the operating entities, as well as on the procedural approach towards the provision of draft guidance to COP 20. UN وأجرى الأعضاء مناقشات معمقة بشأن تحسين مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية، وبشأن النهج الإجرائي المتبع في تقديم مشاريع الإرشادات إلى الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    It was considered desirable to provide some guidance to the arbitral tribunal in that regard, either in the specific rule on access to documents or in a general rule. UN واعتُبر أن من المستحسن تقديم بعض الإرشادات إلى هيئة التحكيم في هذا الصدد، سواء في قاعدة معيَّنة بشأن الاطلاع على الوثائق أو في قاعدة عامة.
    The Commission is requested to continue to provide guidance to the Statistics Division for the 2020 World Population and Housing Census Programme as Member States prepare to meet the challenges of the next decade. UN ويُطلب إلى اللجنة مواصلة تقديم الإرشادات إلى شعبة الإحصاءات استعداداً لبرنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2020 فيما تستعد الدول الأعضاء للتصدي لتحديات العقد المقبل.
    The SBI may wish to take note of the information contained in this report and provide guidance to the secretariat and Parties, as necessary, concerning the implementation of registry systems. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تقدم الإرشادات إلى الأمانة والأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ نظم السجلات.
    In particular, the Special Rapporteur recommends that the Counter-Terrorism Committee of the Security Council address these issues in order to provide guidance to Member States; UN ويوصي المقرر الخاص خصوصاً بأن تتصدى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لهذه القضايا كي تقدم الإرشادات إلى الدول الأعضاء؛
    The initiative aims to provide guidance to policymakers, urban managers and practitioners on the needs and specific challenges of indigenous peoples living in urban areas. UN وتهدف المبادرة إلى تقديم الإرشادات إلى راسمي السياسات، ومديري المناطق الحضرية والممارسين في المجال الحضري، بشأن احتياجات الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الحضرية والتحديات المحددة التي تواجهها.
    The Parties may wish to consider these issues in more in detail when reviewing the financial mechanism's performance and providing guidance to the GEF. UN وقد تود الأطراف النظر في المسائل بمزيدٍ من التفصيل عندما تستعرض أداء الآلية المالية وتقدم الإرشادات إلى مرفق البيئة العالمية.
    At its final session before the revised Model Law text was presented to the Commission, the Working Group would consider the Model Law text and the guidance to legislators and regulators completed to date. UN وسوف ينظر الفريق العامل، في دورته الأخيرة قبل تقديم النص المنقَّح من القانون النموذجي إلى اللجنة، في نص القانون النموذجي وفي الإرشادات إلى المشرّعين والمنظّمين التي تكون قد اكتملت حتى ذلك الحين.
    Action:: The SBI will be invited to take note of document FCCC/SBI/2007/INF.10 and of the information it containsed therein, with athe view to providing guidance to the Parties and to the secretariat, as appropriate. UN 60- الإجراء: ستدعى اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.10 وبالمعلومات التي تتضمنها، بقصد تقديم الإرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة عند الاقتضاء.
    Possible action by the Conference of the Parties and the Subsidiary Body for Implementation The COP and the SBI may wish to take note of the information contained in this document and provide further guidance to Parties and the secretariat. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة.
    Possible action by the Conference of the Parties and the Subsidiary Body for Implementation The COP and the SBI may wish to take note of the information contained in this document and provide further guidance to Parties and the secretariat. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة.
    The Deputy Controller at the D-2 level oversees the overall management of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and provides guidance to the financial community of the Organization. UN ويشرف نائب المراقب المالي الذي يعمل برتبة مد-2 على إدارة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بوجه عام، ويقدم الإرشادات إلى الدوائر المالية للمنظمة.
    The tool is designed to provide guidance to countries contemplating the adoption of legislation for non-conviction-based forfeiture and provide a compilation of legal, operational and practical elements that lawmakers may wish to consider. UN وقد صُممت هذه الأداة لتقديم الإرشادات إلى البلدان التي تفكر في اعتماد تشريعات خاصة بالمصادرة غير القائمة على إدانة قضائية، ولتوفير تجميع للعناصر القانونية والتنفيذية والعملية التي قد يرغب المشرعون النظر فيها.
    The Committee for the Review of the Implementation of the Convention may wish to consider this information at its seventh session and to provide further guidance to the secretariat on the development of draft reporting guidelines for these entities to be adopted by the Conference of the Parties at its ninth session. UN وربما تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في هذه المعلومات في دورتها السابعة وتقديم المزيد من الإرشادات إلى الأمانة عن وضع مشروع مبادئ توجيهية للإبلاغ لفائدة هذه الكيانات كي يقرها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    The IAIS is committed to preventing the misuse of insurance companies for money-laundering purposes by giving guidance to insurance supervisory authorities as well as, as appropriate, to the insurance industry and by strengthening cooperation between its members as well as with the industry. UN والرابطة الدولية لمشرفي التأمين ملتزمة بالحيلولة دون إساءة استخدام شركات التأمين لأغراض غسل الأموال، وذلك بتقديم الإرشادات إلى السلطات المشرفة على التأمين فضلا عن صناعة التأمين، حسب الاقتضاء، وبتعزيز التعاون بين أعضائها وكذلك مع صناعة التأمين.
    1. Invites the small intersessional working group to continue providing guidance to the delegation of the United Kingdom in completing work on characteristic H6.2; UN 1 - يدعو الفريق العامل الصغير فيما بين الدورات أن يواصل تقديم الإرشادات إلى وفد المملكة المتحدة حتى يستكمل العمل بشأن الخاصية H6.2؛
    Since then, the COP has provided guidance to the GEF in accordance with the MOU, and the GEF has reported to the COP on how it has implemented the guidance provided by the COP. UN ومنذ ذلك الحين، دأب مؤتمر الأطراف، على تقديم الإرشادات إلى مرفق البيئة العالمية وفقاً لمذكرة التفاهم كما قدم مرفق البيئة العالمية تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن الطريقة التي نفذت بها الإرشادات التي قدمها إليه مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus