"الإرشاد إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidance to
        
    Provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    The Board may wish to comment on the report and provide guidance to the secretariat, as necessary. UN وربما يود المجلس التعليق على التقرير ويقدم الإرشاد إلى الأمانة، بحسب الاقتضاء.
    Provision of guidance to 18 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters UN :: تقديم الإرشاد إلى 18 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات والمسائل السياسية والتنفيذية
    The Board may wish to comment on the report and provide guidance to the secretariat, as necessary. UN وقد يود المجلس التعليق على التقرير وتقديم الإرشاد إلى الأمانة، حسب الحاجة.
    In addition, a number of United Nations international standards and norms in crime prevention and criminal justice offered guidance to States on how that should be done. UN وإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة من المعايير والقواعد الدولية للأمم المتحدة في مجال الوقاية من الجريمة والعدالة الجنائية تقدم الإرشاد إلى الدول عن الطريقة التي ينبغي بها القيام بذلك.
    An advisory group of senior managers would provide guidance to the resource mobilization service and set objectives and targets, while resource mobilization training and capacity-building would be made available to a wide range of staff. UN ويقوم فريق استشاري مؤلف من مديرين كبار بتقديم الإرشاد إلى دائرة تعبئة الموارد وبتحديد الأهداف والغايات، في حين يقدَّم تدريب بشأن تعبئة الموارد وبناء القدرات إلى مجموعة كبيرة من الموظفين.
    An advisory group of senior managers would provide guidance to the resource mobilization service and set objectives and targets, while resource mobilization training and capacity-building would be made available to a wide range of staff. UN ويقوم فريق استشاري مؤلف من مديرين كبار بتقديم الإرشاد إلى دائرة تعبئة الموارد وبتحديد الأهداف والغايات، في حين يقدَّم تدريب بشأن تعبئة الموارد وبناء القدرات إلى مجموعة كبيرة من الموظفين.
    The Victim Guidance Centre Division, created in 1991, provides guidance to all persons who consider themselves victims of violence, and offers psychological, social and legal advice to the general public. UN :: توفر شعبة مركز إرشاد الضحايا، التي أنشئت عام 1991، الإرشاد إلى جميع الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا للعنف، كما تقدم النصائح النفسية والاجتماعية والقانونية إلى عامة الجمهور.
    The International Steering Group shall provide guidance to the ICR. UN ويسدي الفريق الإرشاد إلى الممثل.
    The main focus of the training had been to provide guidance to the participating contingents on the techniques and procedures required to meet a wide variety of situations and threats encountered in United Nations peacekeeping operations. UN وكان محور التركيز في التدريب تقديم الإرشاد إلى الوحدات المشتركة حول التقنيات والإجراءات المطلوبة لمواجهة مجموعة متنوعة واسعة من الأوضاع والتهديدات التي تواجهها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In addition, the programme provides guidance to those mechanisms and projects as to how they can improve and extend their support to meet the needs of end-users. UN وعلاوة على ذلك، يوفِّر البرنامج الإرشاد إلى هذه الآليات والمشاريع بشأن كيفية تحسين وتوسيع نطاق الدعم الذي تقدِّمه لتلبية احتياجات المستعملين النهائيين.
    The draft decision could address the issues identified in the report with a view to providing guidance to the Parties and the secretariat on further implementation of reporting and review under the Convention. FCCC/CP/2004/5 UN وقد يتناول مشروع المقرر المسائل المحددة في التقرير بغرض إسداء الإرشاد إلى الأطراف وإلى الأمانة بشأن مواصلة تنفيذ عمليتي الإبلاغ والاستعراض بموجب الاتفاقية.
    In providing further guidance to the secretariat, Parties may wish to consider the following: UN 31- ربما ترغب الأطراف، بتقديمها المزيد من الإرشاد إلى الأمانة، في دراسة ما يلي:
    His delegation therefore supported the proposal to present the two variants as options of equal value. However, the Commission might need to explain its reasons for doing so and offer guidance to States wishing to adopt the new provisions but uncertain as to how to choose between the two variants. UN ولذلك يؤيد وفده الاقتراح الذي يدعو إلى تقديم شكلين مختلفين كخيارين لهما قيمة متساوية ومع ذلك، قد يلزم أن تشرح اللجنة أسبابها في القيام بذلك وأن تقدم الإرشاد إلى الدول الراغبة في اعتماد النصوص الجديدة ولكن من غير المؤكد كيف يمكن الاختيار بين الشكلين المختلفين.
    Action: The SBSTA is invited to take note of this oral report and to provide additional guidance to the secretariat, if required. UN 60- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير الشفوي وتوفير المزيد من الإرشاد إلى الأمانة، عند الاقتضاء.
    Furthermore, he maintained close contact with the special representatives of the Secretary-General in relevant peacekeeping missions and provided guidance to the Department of Public Information on indicators for and the prevention of hate speech and incitement. UN إضافة إلى ذلك، أقام المستشار الخاص صلات وثيقة مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام ذات الصلة، وقدم الإرشاد إلى إدارة شؤون الإعلام بشأن مؤشرات تتعلق بمنع الخطاب الذي يبث الكراهية والتحريض عليها.
    (e) To consider the recommendations of the board of auditors and to provide guidance to the Executive Secretary on how they could be implemented; UN (ه) النظر في توصيات مجلس مراجعي الحسابات وتقديم الإرشاد إلى الأمين التنفيذي بشأن كيفية تنفيذها؛
    guidance to UNIKOM, UNFICYP, UNIFIL, UNDOF, MINURSO on public information matters. Guidance and support to UNOMIG, UNMIK, UNAMSIL, MONUC, UNMEE and UNMISET regarding mission web site and/or relevant portion of United Nations peacekeeping web site. UN :: تقديم الإرشاد إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، فيما يتعلق بالمسائل الإعلامية
    The members of the Council, moreover, share your view that the words beginning with " those leaders who ... " are intended as guidance to the Prosecutor in determining his or her prosecutorial strategy. UN وفضلا عن ذلك يشارككم أعضاء المجلس ما ترونه من أن المقصود بالعبارة التي تبدأ بـ " الزعماء الذين ... " هو تقديم الإرشاد إلى المدعي العام في تحديد استراتيجية المقاضاة.
    Through that draft resolution, we, the members of the Pacific Islands Forum, reaffirm our commitment to a partnership of cooperation and friendship and offer some guidance to the United Nations, as well as to our international partners, on where such cooperation may indeed be strengthened and expanded. UN ونؤكد نحن الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ، في مشروع القرار ذلك، التزامنا بشراكة عمادها التعاون والصداقة، وتقديم بعض الإرشاد إلى الأمم المتحدة، فضلا عن شركائنا الدوليين، بشأن المجالات التي يمكن فيها بالفعل تعزيز التعاون وتوسيع نطاقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus