Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. | UN | وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام. |
The Office would manage the provision of strategic guidance and direction to the integrated operational teams and field missions in the areas within its purview. | UN | وسينظم المكتب تقديم الإرشاد والتوجيه للأفرقة التنفيذية المتكاملة والبعثات الميدانية في المجالات الداخلة في مسؤولياته. |
Member States will provide the policy guidance and direction necessary for the implementation of the Division's activities | UN | قيام الدول الأعضاء بتقديم الإرشاد والتوجيه اللازمين في مجال السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة |
Family law should also positively emphasize that parental responsibility includes providing appropriate direction and guidance to children without any form of violence. | UN | كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف. |
This would enable the Executive Board to provide " timely, well-informed and carefully considered guidance and direction " . | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس التنفيذي من توفير ' ' الإرشاد والتوجيه المستنيرين والمدروسين بعناية في أوانهما``. |
Member States will provide the policy guidance and direction necessary for the implementation of the Division's activities | UN | ستقدم الدول الأعضاء الإرشاد والتوجيه اللازمين في مجال السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة |
The steering committee on long-term accommodation needs at United Nations Headquarters, chaired by the Under-Secretary-General for Management, provided overall guidance and direction to the consultant team on the long-term office space strategy, guided the progress of the study and endorsed recommendations during the course of the project. | UN | وقامت اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن في مقر الأمم المتحدة، برئاسة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بتوفير الإرشاد والتوجيه عموما لفريق الاستشاريين بشأن الاستراتيجية الطويلة الأجل للحيز المكتبي، ووجهت التقدم المحرز في الدراسة وأيدت عددا من التوصيات خلال سير المشروع. |
The panel was delegated the authority by the Committee to manage the peer review, to accept the final report, and to provide overall guidance and direction in its elaboration. | UN | وقد أوكلت اللجنة إلى الفريق صلاحية إدارة استعراض النظراء، وقبولِ تقريره النهائي، وتوفير الإرشاد والتوجيه العامين في إعداده. |
Mindful that the mid-term evaluation presents Parties and stakeholders with a unique opportunity to provide strategic guidance and direction in order to enhance the implementation of the Convention and The Strategy, building on experience gained in the period since its adoption, | UN | وإذ يدرك أن تقييم منتصف المدة يتيح للأطراف ولأصحاب المصلحة فرصة فريدة لتقديم الإرشاد والتوجيه من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، استناداً إلى الخبرة العملية المكتسبة في الفترة منذ اعتماده، |
The results prioritized below for 2011 account for, firstly, UN-Women providing its Executive Board with timely and high-quality information and orientation so that members are able to provide guidance and direction to UN-Women. | UN | وتبين النتائج المحددة الأولوية أدناه لعام 2011 أولا اضطلاع الهيئة بتوفير المعلومات والتوجيه في الوقت المناسب وبنوعية رفيعة لكي يتسنى لأعضاء مجلسها التنفيذي تقديم الإرشاد والتوجيه إلى الهيئة. |
Adolescents need to be recognized by the members of their family environment as active rights holders who have the capacity to become full and responsible citizens, given the proper guidance and direction. | UN | وينبغي أن يعترف بالمراهقين في محيطهم الأسري بوصفهم أصحاب حقوق فعلية، لديهم القدرة على أن يصبحوا، تدريجياً مواطنين كاملين ومسؤولين عندما يقدم لهم الإرشاد والتوجيه الصحيحين. |
In fulfilling this role, the Deputy must provide guidance and direction to seven officers at the P-5 level within the Division. | UN | ويجب أن يقدم النائب، أثناء أداء هذا الدور، الإرشاد والتوجيه لسبعة موظفين مسؤولين برتبة ف-5 داخل الشعبة. |
28C.4 In its resolution 61/244, the Assembly provided guidance and direction on these issues. | UN | 28 جيم-4 وقدمت الجمعية العامة الإرشاد والتوجيه بشأن هذه المسائل في قرارها 61/244. |
On behalf of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and consistent with his political direction, the director of this cell will provide strategic military guidance and direction to the UNIFIL Force Commander. | UN | وسيقوم مدير هذه الخلية، نيابة عن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وبما يتسق مع توجيهاته السياسية، بتقديم الإرشاد والتوجيه العسكريين الاستراتيجيين لقائد القوة المؤقتة. |
The Chief of the Unit will also provide guidance and direction to field missions on how transportation requirements should be articulated and how technical evaluations should be conducted as well as on matters relating to the arrangement and contracting of transportation needs. | UN | وسيقدم رئيس الوحدة أيضا الإرشاد والتوجيه للبعثات الميدانية بشأن طريقة صياغة احتياجات النقل وإجراء التقييمات التقنية، وبشأن الموضوعات المتصلة بترتيب احتياجات النقل والتعاقد عليها. |
Adolescents need to be recognized by the members of their family environment as active rights holders who have the capacity to become full and responsible citizens, given the proper guidance and direction. | UN | وينبغي أن يعترف بالمراهقين في محيطهم الأسري بوصفهم أصحاب حقوق فعلية، لديهم القدرة على أن يصبحوا، تدريجياً مواطنين كاملين ومسؤولين عندما يقدم لهم الإرشاد والتوجيه الصحيحين. |
Adolescents need to be recognized by the members of their family environment as active rights holders who have the capacity to become full and responsible citizens, given the proper guidance and direction. | UN | وينبغي أن يعترف بالمراهقين في محيطهم الأسري بوصفهم أصحاب حقوق فعلية، لديهم القدرة على أن يصبحوا، تدريجياً مواطنين كاملين ومسؤولين عندما يقدم لهم الإرشاد والتوجيه الصحيحين. |
The upcoming WTO Ministerial Conference should not be structured around the Doha negotiating process, but rather provide the necessary policy guidance and direction. | UN | وينبغي ألا يتمحور المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة العمل الدولية حول عملية الدوحة التفاوضية بل يقدم بدلا من ذلك ما يلزم من الإرشاد والتوجيه لعملية وضع السياسات. |
Family law should also positively emphasize that parental responsibility includes providing appropriate direction and guidance to children without any form of violence. | UN | كما ينبغي أن يؤكد قانون الأسرة بشكل إيجابي على أن مسؤولية الوالدين تشمل تقديم الإرشاد والتوجيه المناسبين للأطفال دون اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف. |
guidance and counselling services were also being offered by the provincial and municipal authorities. | UN | وذكر أنه يجري أيضاً تقديم خدمات الإرشاد والتوجيه من جانب السلطات الإقليمية والبلدية. |
In addition to the CIOPE centres, the intermediation system for the job market also comprises 45 employment agencies whose services are intended for unqualified workers. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نظام الوساطة في سوق العمل يشمل، بالإضافة إلى مراكز الإرشاد والتوجيه من أجل التشغيل، 45 مكتباً للتشغيل، تقدم خدمات لليد العاملة غير الماهرة. |