"الإرهابية المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed terrorist
        
    • terrorist armed
        
    • armed terrorists
        
    • of terrorism
        
    • two terrorist
        
    The following are some examples of the crimes of the armed terrorist groups, as detailed in the report: UN ونورد فيما يلي بعض الأمثلة الواردة في التقرير حول الجرائم التي ارتكبتها هذه الجماعات الإرهابية المسلحة:
    An end to the violence of the armed terrorist groups is essential for the success of the national dialogue. UN وتؤكد أن وقف العنف الذي تمارسه الجماعات الإرهابية المسلحة هو أمـر لا مناص منه لإنجاح الحوار الوطني.
    The Syrian Arab Republic wishes to inform you of the following crimes committed by armed terrorist groups against children specifically. UN وتود الجمهورية العربية السورية أن تضعكم في صورة جرائم إضافية ارتكبتها المجموعات الإرهابية المسلحة ضد الأطفال تحديدا.
    These were not the first crimes against children committed by armed terrorist groups over the last month. UN وتشير إلى أن هذه الجرائم ليست الأولى التي ترتكبها المجموعات الإرهابية المسلحة ضد الأطفال خلال شهر واحد.
    However, it added that the figure included police and security officers, as well as victims of terrorist armed groups. UN لكنها أضافت أن هذا العدد يشمل أفراد الشرطة والأمن والضحايا الذين سقطوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة.
    As regards witnesses to the crime, extracts of the statements of two witnesses are given below. Their identities have been withheld in order to protect them from reprisals from armed terrorist groups. UN أما فيما يتعلق بالشهود على الجريمة، تجدون فيما يلي بعض ما ورد في شهادات اثنين من الشهود الذين تم إبقاء هوياتهم غير معلنة لحمايتهم من انتقام المجموعات الإرهابية المسلحة:
    armed terrorist groups have also attacked and ransacked 33 buildings belonging to the Ministry. UN كما قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بالهجوم على 33 بناء تابعا للوزارة وحطمت محتوياتها.
    The letters contain information about the activities of the armed terrorist groups in Syria and the States that provide them with support. UN وتتضمن الرسالتان معلومات عن أنشطة المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية والدول التي تزودها بالدعم.
    The first list contains the names of eight individuals who were killed by the armed terrorist groups: five judges and three employees. UN تتضمن القائمة الأولى أسماء ثمانية أشخاص قتلوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة: خمسة قضاة وثلاثة موظفين.
    However, armed terrorist groups with foreign support and extremist religious outlooks were threatening to turn back the clock. UN بيد أن المجموعات الإرهابية المسلحة بدعم أجنبي وذات تفكير ديني إرهابي تهدد بأن تعيد بلادها إلى الوراء.
    The Government pointed out that it was constantly working to stop the attacks carried out by armed terrorist groups funded from abroad. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تعمل بشكل حثيث على وقف الهجمات التي تشنها الجماعات الإرهابية المسلحة الممولة من الخارج.
    Some armed terrorist groups attempted to disrupt the elections and refused to accept the results even before the elections had begun. UN وقد عملت بعض المجموعات الإرهابية المسلحة على تشويش العملية الانتخابية، ورفض نتائج الانتخابات حتى من قبل أن تبدأ.
    Educational institutions vandalized and used for illicit purposes by armed terrorist groups UN المنشآت التعليمية التي تعرضت للتخريب والإشغال غير المشروع من قبل الجماعات الإرهابية المسلحة المحافظة
    Paragraph 17 of the report contains erroneous information regarding the situation at Aleppo Central Prison, which is besieged by armed terrorist groups. The siege is so tight that food and medical supplies cannot enter. UN تضمن التقرير في الفقرة رقم 17 معلومات مغلوطة حول ما يجري في سجن حلب المركزي المحاصر من قبل الجماعات الإرهابية المسلحة حصاراً مطبقاً وبشكل لا يتيح إدخال المواد الغذائية والطبية إليه.
    Syria calls for pressure to be brought to bear on the armed terrorist groups to lift their siege of the prison. UN وتطالب سورية باتخاذ ما يلزم من الإجراءات للضغط على الجماعات الإرهابية المسلحة لرفع الحصار عن سجن حلب.
    armed terrorist groups occupy the Institute's branches in Dayr al-Zawr and Raqqah. UN تشغل الجماعات الإرهابية المسلحة فرعي الهيئة في كل من دير الزور والرقة.
    In the reporting period, women and children continued to have their rights violated by armed terrorist groups. UN ما زال النساء والأطفال يتعرضون لانتهاكات عدة على أيدي الجماعات الإرهابية المسلحة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    :: The report continues to diminish the magnitude of the crimes and other actions for which armed terrorist groups are clearly responsible. UN :: استمرار التقرير بالتقليل من شأن الجرائم والارتكابات التي تتحمل الجماعات الإرهابية المسلحة المسؤولية عنها بوضوح.
    Smuggling arms, ammunition and narcotic pills into the country from Lebanon on behalf of armed terrorist groups in Syria. UN تهريب الأسلحة والذخيرة الحربية والحبوب المخدرة من لبنان إلى القطر، لصالح المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية.
    80. armed terrorist groups set up a barricade on the Azaz-Aleppo road, with the aim of abducting military personnel. UN 80 - قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بنصب حاجز على طريق أعزاز - حلب لخطف عناصر من الجيش.
    Their draft resolution justified the murderous actions of terrorist armed groups against Syria and downplayed their crimes. UN فمشروع هذا القرار، يبرر الاغتيالات التي تقوم بها الجماعات الإرهابية المسلحة ضد سوريا، ويُقلل من جسامة جرائمها.
    Reports claim that many killings are committed by the police and members of armed terrorists groups, who are allegedly acting with the full support and protection of the Government. UN وتفيد التقارير أن الشرطة وأعضاء الجماعات الإرهابية المسلحة ترتكب الكثير من حوادث القتل، ويُدّعى أن هذه الجماعات تعمل بدعم وحماية كاملة من جانب الحكومة.
    The danger of terrorism was more than theoretical, however; instigated, financed and protected by outsiders, armed terrorist groups continued to operate against civilians and others in his country with the aim of disrupting stability and internal security. UN وأكد أن خطر الإرهاب يعدو كونه خطرا نظريا؛ فها هي الجماعات الإرهابية المسلحة تواصل، بتحريض وتمويل وحماية من أطراف أجنبية، نشاطها ضد المدنيين وغيرهم في بلده، بهدف تقويض الاستقرار والأمن الداخلي.
    It lost 3 of its best men, and 16 of its soldiers were injured. These men should be added to the list of martyrs in the two terrorist massacres. 8. Syria stresses that it did not deploy any tanks in the area. The Syrian army acted in self-defence, exercised the utmost self-restraint and met the attack with a proportionate response. UN 7- وقد مارس الجيش العربي السوري واجبه في الدفاع عن النفس وعن المواطنين الأبرياء العزّل، واشتبك مع المجموعات الإرهابية المسلحة حتى الساعة 00/11 ليلاًَ عندما تمكن الجيش العربي السوري من إنهاء الاعتداء الوحشي، بعد أن فقد الجيش السوري 3 من خيرة عناصره، فيما تم جرح 16 عسكرياً، يضافون إلى قائمة شهداء المجزرتين الإرهابيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus