The mortar that killed Daniel was placed by Hamas terrorists near the Ja'afer Ali Ibn Talib school in Gaza. | UN | وقد نصب الإرهابيون التابعون لحماس مدفع الهاون الذي قتل دانييل بالقرب من مدرسة جعفر علي بن طالب في غزة. |
The international community must find new and innovative ways to address those emerging threats, and in particular that posed by terrorists. | UN | ويجب أن يبحث المجتمع الدولي عن سبل جديدة مبتكرة للتصدي لتلك الأخطار الناشئة، ولا سيما للحظر الذي يشكّله الإرهابيون. |
The international community must find new and innovative ways to address emerging threats and, in particular, that posed by terrorists. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتوصل إلى سبل جديدة وابتكارية للتصدي للتهديدات الناشئة، لا سيما تلك التي يسببها الإرهابيون. |
He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. | UN | وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة. |
· Raising public awareness on threats posed by terrorist through dialogues and seminars involving all components of society; | UN | :: توعية الجمهور بالأخطار التي يشكلها الإرهابيون من خلال جلسات تحاور وندوات تضم جميع مكونات المجتمع؛ |
Palestinian terrorists also confirm that their weapons come from Iran. | UN | ويؤكد الإرهابيون الفلسطينيون أيضا أن أسلحتهم تأتيهم من إيران. |
Today, terrorists of every stripe sometimes act in a more organized fashion than does the world community confronting them. | UN | واليوم، أصبح الإرهابيون من جميع الأنواع يعملون أحيانا بأسلوب أكثر تنظيما من أسلوب المجتمع الدولي في مواجهتهم. |
terrorists routinely flee from the scene of attacks to territory administered by the Palestinian Authority, where they are given refuge. | UN | فقد دأب الإرهابيون على الفرار من مواقع الهجمات إلى الأراضي التي تدير شؤونها السلطة الفلسطينية، حيث يجدون ملاذهم. |
Some of them are particularly dangerous, providing breeding grounds for global terrorism or serving as pretexts for terrorists. | UN | وبعضها خطير بصفة خاصة لأنه يوفر مرتعا خصبا للإرهاب العالمي، أو يستخدمه الإرهابيون ذريعة لارتكاب أفعالهم. |
terrorists seek to cause political, social and economic disruption, and for this purpose frequently engage in planned or indiscriminate murder. | UN | ويسعى الإرهابيون إلى إحداث تمزق سياسي واجتماعي واقتصادي، وتحقيقا لذلك، غالبا ما يرتكبون أفعال قتل مخطط أو عشوائي. |
In the last 24 hours, Palestinian terrorists have continued to escalate their bloody campaign against Israeli civilians. | UN | في أثناء الـ 24 ساعة الأخيرة، واصل الإرهابيون الفلسطينيون تصعيد حملتهم الدموية ضد المدنيين الإسرائيليين. |
Actions of these natures are aimed at preventing financially driven international offenses such as money-laundering which are frequently employed by terrorists. | UN | وتهدف هذه الإجراءات إلى منع الجرائم الدولية ذات الدوافع المالية، مثل غسل الأموال التي غالبا ما يلجأ إليها الإرهابيون. |
Palestinian terrorists have also increased their indiscriminate rocket attacks on Israeli communities. | UN | كذلك، صعد الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم العشوائية بالصواريخ على التجمعات السكنية الإسرائيلية. |
We strongly condemn this dastardly crime committed by the terrorists. | UN | ونحن ندين بشدة هذه الجريمة الدنيئة التي ارتكبها الإرهابيون. |
Cuba hoped that justice would be done and the terrorists would receive the sentences that they deserved. | UN | وكوبا تأمل في أن تأخذ العدالة مجراها، وفي أن يُعاقَب هؤلاء الإرهابيون على النحو الواجب. |
There has also been a strong focus on ways to improve awareness of possible attempts by terrorists to procure such items. | UN | وتم أيضا التركيز بشدة على سبل زيادة الوعي بما يمكن أن يقدم عليه الإرهابيون من محاولات لاقتناء هذه المواد. |
Less than an hour later, Palestinian terrorists again carried out a drive-by shooting, this time at the Eli Junction in Binyamin. | UN | وبعد أقل من ساعة، عاود الإرهابيون الفلسطينيون إطلاق النار من مركبة متحركة واختاروا هذه المرة مفترق إلي في بنيامين. |
We have built up considerable experience in combating improvised explosive devices which are intensively used by terrorists. | UN | وقد اكتسبنا خبرة كبيرة في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي يستخدمها الإرهابيون بصورة مكثفة. |
terrorists are also often dependent upon the proceeds of crime. | UN | ويعتمد الإرهابيون أيضا في أغلب الأحوال على عائدات الجريمة. |
Fifteen of the 70 hostages were brutally murdered by the terrorists. | UN | وقتل الإرهابيون بقسوة 15 جريحا من الرهائن الـ 70 المختطفين. |
The same tactics may also come to be used by terrorist individuals or organizations. | UN | وقد يحدث أيضا أن يستخدم الإرهابيون أو المنظمات الإرهابية نفس الأساليب. |
This truth is denied by terrorists and extremists who kill the innocent with the aim of imposing their hateful vision on humanity. | UN | وهذه الحقيقة ينكرها الإرهابيون والمتطرفون الذين يقتلون الأبرياء بهدف فرض رؤيتهم البغيضة على البشرية. |