In this regard, it provides flyover and landing facilities to US Aircrafts in mission to fights international terrorism in the region. | UN | وفي هذا الصدد، تضع مجالها الجوي ومرافق الهبوط رهن الطائرات الأمريكية التي تقوم بمهام مكافحة الإرهاب الدولي في المنطقة. |
I am proud that my nation is fighting international terrorism in Afghanistan. | UN | أنا فخور بأن أمتي تكافح الإرهاب الدولي في أفغانستان. |
The ASEAN countries looked forward to the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism in the near future. | UN | وتتطلع بلدان الرابطة إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في المستقبل القريب. |
As desirable as it would be to conclude a comprehensive convention on international terrorism at the earliest possible opportunity, that goal should not be achieved by diluting the principles that would make it an effective tool. | UN | وأضافت أن من المرغوب فيه حقا أن يتم إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن ولكن هذا الهدف لا ينبغي تحقيقه بتمييع المبادئ التي يمكن أن تجعله أداة فعالة. |
In that regard, Malaysia had proposed the convening of a global conference of leaders to deal in depth with the question of international terrorism within the sphere of action of the United Nations. | UN | وفي هذا النطاق، طالبت ماليزيا بعقد مؤتمر عالمي للمسؤولين لزيادة دراسة مسألة الإرهاب الدولي في نطاق الأمم المتحدة. |
8. The country's law enforcement agencies had not detected any incidents caused by international terrorism in Belarus. | UN | 8 - ولم تكتشف وكالات إنفاذ القانون في البلد أي حوادث ناجمة عن الإرهاب الدولي في بيلاروس. |
Nigeria remains committed to the global effort to combat international terrorism in all its ramifications. | UN | وتظل نيجيريا ملتزمة بالجهود العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي في جميع مظاهره. |
Nicaragua wishes to reaffirm once again its unconditional support for United Nations activities to combat international terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتود نيكاراغوا أن تؤكد مجددا تأييدها غير المشروط لأنشطة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي في كل صوره وأشكاله. |
We remain committed to the global effort to combat international terrorism in all its ramifications. | UN | ولا ننفك ملتزمين بالجهد الدولي الرامي لمكافحة الإرهاب الدولي في جميع تشعباته. |
Yet the sponsors of the draft resolution clearly sought to conceal the presence of international terrorism in the Syrian Arab Republic. | UN | غير أن مقدمي مشروع القرار يسعون بشكل واضح إلى إخفاء وجود الإرهاب الدولي في الجمهورية العربية السورية. |
These committees from 2009 until today, launched their coordinative meetings in relation to joint fight against international terrorism in Kabul, initiated and implemented practical and useful strategies. | UN | وقد عقدت تلك اللجان، اعتباراً من عام 2009 وحتى الآن، اجتماعات تنسيقية فيما يتعلق بالكفاح المشترك ضد الإرهاب الدولي في كابل، ووضعت ونفذت استراتيجيات عملية وفعالة. |
In my opinion, the fact that this conference against terrorism is being held in Azerbaijan is quite symbolic because Azerbaijan has suffered from international terrorism in the past, while now our country is making a major contribution to the prevention of terrorism on a global scale. | UN | وفي رأيي، فإن عقد مؤتمر مكافحة الإرهاب هذا في أذربيجان يحمل معنى رمزياً، لأن أذربيجان عانت من الإرهاب الدولي في الماضي، أما الآن فإن بلدنا يسهم إسهاماً كبيراً في منع الإرهاب على نطاق عالمي. |
Paragraphs 25 to 29 referred to the convening of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 to discuss a draft comprehensive convention on international terrorism in April 2013. | UN | وأضاف أن الفقرات من 25 إلى 29 تشير إلى انعقاد اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 لمناقشة مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في نيسان/أبريل 2013. |
It was more necessary than ever to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism in order to give added strength to the other instruments already in force. | UN | ومن الضروري الآن أكثر من ذي قبل وضع مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي في صيغته النهائية، لزيادة تدعيم الصكوك الأخرى النافذة بالفعل. |
We are sure that the constructive and successful cooperation between Member States in the implementation of the Strategy will strengthen regional and international security and eliminate the issue of international terrorism in the future. | UN | ونحن على يقين بأن التعاون البناء والناجح بين الدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية سيعزز الأمن الإقليمي والدولي وسيقضي على مسألة الإرهاب الدولي في المستقبل. |
19. Finally, it was noted that there had been no reported incidents of international terrorism in the territory of Belarus. | UN | 19 - وختاما، أشارت إلى أنه لم يبلغ عن وقوع أحداث سببها الإرهاب الدولي في أراضي بيلاروس. |
More than ever before, we have a common objective that unites and identifies us: confronting international terrorism in an effort that transcends frontiers, ideologies and religions, races and cultures. | UN | ويجمعنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، هدف مشترك يحدد هويتنا: وهو مواجهة الإرهاب الدولي في إطار مسعى يتجاوز الحدود والأيديولوجيات والديانات، والأعراق والثقافات. |
India had presented a draft Comprehensive Convention on international terrorism at the United Nations as far back as in 1996 and continues its engagement with other member states for an expeditious adoption of this Convention. | UN | وكانت الهند قد قدمت مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الأمم المتحدة في عام 1996 ولا تزال ملتزمة بالعمل مع دول أعضاء أخرى من أجل التعجيل باعتماد هذه الاتفاقية. |
This tragedy has indeed united the international community with renewed strength and determination to fight international terrorism within the framework of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | ولقد وحّدت هذه المأساة صفوف المجتمع الدولي بالفعل بقوة متجددة وإصرار على مكافحة الإرهاب الدولي في إطار قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
The offence of international terrorism will be included in Peruvian legislation once the draft consolidated text of counter-terrorism legislation is adopted. | UN | وستدرج جريمة الإرهاب الدولي في قانون بيرو عندما يتم اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب. |
It is important that the United Nations continue to coordinate the international community's common efforts in strengthening the process of restoring and rehabilitating post-war Afghanistan and completing the elimination of hotbeds of international terrorism on its territory and the eradication of religious extremism and the narcotics threat. | UN | ومن المهم أن تواصل الأمم المتحدة تنسيق جهود المجتمع الدولي المشتركة في سبيل تعزيز القدرة على استعادة أفغانستان بعد الحرب وتأهيلها وإكمال القضاء على قواعد الإرهاب الدولي في أراضيها والقضاء على التطرف الديني وتهديد المخدرات. |
Moreover, it was necessary to draft a comprehensive convention dealing with international terrorism as soon as possible, as well as conventions against specific types of international terrorist activities. | UN | وأضافت أنه من الضروري صياغة اتفاقية شاملة عن اﻹرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن، وكذلك اتفاقيات بشأن أنواع محددة من أنشطة اﻹرهاب الدولي. |