"الإرهاب الوارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorism contained
        
    • terrorism provided
        
    The Special Rapporteur remains concerned about the broad definition of terrorism contained in criminal legislation. UN ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق من أن تعريف الإرهاب الوارد في القانون الجنائي هو تعريف غير دقيق.
    (7) The Committee is concerned about the definition of terrorism contained in the CounterTerrorism Act No. 18.314, which may be excessively broad. UN 7) وتُعرب اللجنة عن قلقها بشأن تعريف الإرهاب الوارد في قانون مكافحة الإرهاب 18314، الذي قد يكون تعريفاً فضفاضاً للغاية.
    37. In the view of San Marino, the definition of terrorism contained in the text of the proposed draft convention provided an excellent basis for an appropriate formulation. UN 37 - ومضت تقول إن سان مارينو ترى أن تعريف الإرهاب الوارد في نص مشروع الاتفاقية المقترح يوفر أساسا جيدا لصيغة ملائمة.
    (7) The Committee is concerned about the definition of terrorism contained in the CounterTerrorism Act No. 18.314, which may be excessively broad. UN (7) وتُعرب اللجنة عن قلقها بشأن تعريف الإرهاب الوارد في قانون مكافحة الإرهاب 18314، الذي قد يكون تعريفاً فضفاضاً للغاية.
    28. The definition of terrorism provided in the Anti-Terrorism Proclamation was extremely vague. UN 28- وأضافت قائلة إن تعريف الإرهاب الوارد في إعلان مكافحة الإرهاب شديد الغموض.
    The definition of terrorism contained in article 4 of Act No. 2003-75 of 10 December 2003 had been criticized as imprecise; however, it was based on the definition contained in the relevant international instruments, particularly the 1999 Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وأضاف أن تعريف الإرهاب الوارد في المادة 4 من القانون رقم 2003-75 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 انتُقد بوصفه تعريفا غير دقيق؛ غير أنه يستند إلى التعريف الوارد في الصكوك الدولية ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999.
    The definition of terrorism contained in Security Council resolution 1566 (2004) should be helpful in that connection. UN وينبغي أن يكون تعريف الإرهاب الوارد في قرار مجلس الأمن 1566 (2004) مفيدا في هذا الخصوص.
    The definition of terrorism contained in the convention should be in line with the Charter and international law and should make a distinction between acts of terrorism and the legitimate struggle for the right to self determination, in line with General Assembly resolution 46/51. UN وقال إن تعريف الإرهاب الوارد في الاتفاقية ينبغي أن يتسق مع الميثاق والقانون الدولي وينبغي أن يميز بين أعمال الإرهاب والكفاح المشروع من أجل الحق في تقرير المصير، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 46/51.
    While referring to previous proposals, some delegations considered that it might be necessary to revisit the text of the definition of terrorism contained in draft article 2, in order to appropriately address these issues (see A/60/37, annex III, and A/65/37, annex I, sect. B, para. 11). UN وبالإشارة إلى المقترحات السابقة، رأى بعض الوفود أنه قد يلزم مراجعة نص تعريف الإرهاب الوارد في مشروع المادة 2 بغية معالجة هذه المسائل بالشكل الملائم (انظر A/60/37، المرفق الثالث، و A/65/37، المرفق الأول، الفرع باء، الفقرة 11).
    48. In 2007, the HR Committee expressed concern about the definition of terrorism contained in the Counter-Terrorism Act No. 18.314, which has allowed charges of terrorism to be brought against members of the Mapuche community in connection with protests or demands for protection of their land rights. UN 48- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء تعريف الإرهاب الوارد في قانون مكافحة الإرهاب وهو القانون رقم 18.314، فقد أتاح هذا التعريف اتهام أعضاء في جماعة المابوتشي بالإرهاب على ما أبدوه من احتجاجات أو ما قدموه من مطالب اجتماعية تتصل بالدفاع عن حقوقهم في أراضيهم(134).
    7. Mr. Shodiev (Uzbekistan), referring to the definition of terrorism contained in article 2 of the law against terrorism, said that the main principles underpinning the country's legislation on the subject were in accordance with the requirements of the Covenant. UN 7 - السيد شودييف (أوزبكستان): مشيرا إلى تعريف الإرهاب الوارد في المادة 2 من قانون مكافحة الإرهاب، قال إن المبادئ الرئيسية التي تقوم عليها التشريعات في البلد بشأن هذا الموضوع تتماشى مع المتطلبات الواردة في العهد.
    " Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN " وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    Noting also the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل أن جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب تمتثل لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Noting also the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أيضا الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    " Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN " وإذ تلاحظ الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    Noting the declaration on the issue of combating terrorism contained in the annex to Security Council resolution 1456 (2003) of 20 January 2003, in particular the statement that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, UN وإذ تلاحظ الإعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003) المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003، ولا سيما تأكيده أنه يتعين على الدول أن تكفل امتثال جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    The draft law definition of Cyberterrorism was formulated by analysis of the abovementioned Statute and according to the corpus delicti of crime of terrorism provided by the Criminal Code of Georgia. UN وقد صيغ تعريف " الإرهاب عبر الإنترنت " في مشروع القانون اعتمادا على تحليل القانون المذكور أعلاه ووفقا لوصف جوهر جريمة الإرهاب الوارد في القانون الجنائي لجورجيا.
    74. CHR stated that the definition of terrorism provided by section 2 of the Suppression of Terrorism Act (STA) was broad and imprecise and suppressed freedom of opinion, expression, association and assembly. UN 74- لاحظت لجنة حقوق الإنسان أن تعريف الإرهاب الوارد في المادة 2 من قانون مكافحة الإرهاب، هو تعريف فضفاض وغير دقيق ولا يتيح أي مجال لممارسة حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus