Q: Please explain how the Mozambican legislation deals with the prohibition of financing terrorism as distinct from money laundering? | UN | س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟ |
Two States have not yet included the financing of terrorism as a predicate offence to money-laundering. | UN | ولم تدرج دولتان بعد تمويل الإرهاب باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال. |
Through its law No. 793 of 2002, Colombia toughened the legal concept of extinction of ownership rights, while, through law No. 1121 of 2006, we defined the financing of terrorism as an independent crime. | UN | ومن خلال القانون رقم 793 لعام 2002، شددت كولومبيا المفهوم القانوني لسقوط حقوق الملكية في حين قمنا، من خلال القانون رقم 1121 لعام 2006، بتعريف تمويل الإرهاب باعتباره جريمة مستقلة. |
The Government and people of Afghanistan rejected terrorism as a criminal act which could never be justified under any circumstances. | UN | وأضاف أن حكومة أفغانستان وشعبها يرفضان الإرهاب باعتباره عملا إجراميا لا يمكن تبريره تحت أية ظروف. |
It means that the Bulgarian Criminal law considers the " incitement to terrorism " as a serious offence. | UN | ويعني ذلك أن المدونة الجنائية البلغارية تنظر إلى " التحريض على الإرهاب " باعتباره جريمة خطيرة. |
Pointing to terrorism as a major global challenge, Mr. Bara emphasized that international cooperation was imperative in the fight against terrorism, founded on the principles of non-exclusion, justice, equality, equity and human dignity. | UN | وأشار السيد بارا إلى الإرهاب باعتباره واحداً من التحديات العالمية الكبرى، وشدّد على ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحته بالاستناد إلى مبادئ عدم التهميش والعدالة والمساواة والإنصاف وحفظ كرامة الإنسان. |
Action should be taken to ensure that existing meetings for interaction with regional organizations include cooperation in the fight against terrorism as a priority issue in their agendas. | UN | ينبغي اتخاذ إجراءات لضمان أن يدرج في الاجتماعات الحالية المخصصة للتفاعل مع المنظمات الإقليمية موضوع التعاون في مجال مكافحة الإرهاب باعتباره مسألة ذات أولوية في جداول أعمالها. |
Where once it was possible to view terrorism as the lamentable legacy of a few unsafe regions, today almost no country has been left untouched. | UN | فحيثما كان يمكن النظر إلى الإرهاب باعتباره إرثا مؤسفا خلفته بضع مناطق غير آمنة، يكاد لا يوجد اليوم بلد بمأمن من هذا الشر. |
The Act declares it to be the policy of the Philippines to protect life, liberty and property from acts of terrorism, to condemn terrorism as inimical and dangerous to the national security of the country and to the welfare of the people, and to make terrorism a crime against the Filipino people, against humanity and against the law of nations. | UN | ويعلن القانون أنه من سياسة الفلبين حماية الحياة والحرية والممتلكات من أعمال الإرهاب، وإدانة الإرهاب باعتباره ضارا بالأمن القومي للبلاد ورفاه الشعب وخطرا عليهما، وجعل الإرهاب جريمة ضد الشعب الفلبيني وضد الإنسانية وضد قانون الأمم. |
87. While some delegations supported the approach taken in the text of criminalizing the financing of terrorism as a distinct offence, others viewed it as a participatory offence. | UN | ٧٨ - وفي حين أيدت بعض الوفود النهج الذي تبناه النص في تجريم تمويل الإرهاب باعتباره جريمة متميزة، فإن وفودا أخرى نظرت إليه باعتباره جريمة مشاركة. |
While we differentiate between terrorism and the right of peoples whose territories are occupied to resist and to liberate that land, within the context of international resolutions and the Charter, our country explicitly and strongly condemns all forms of terrorism, as it constitutes a threat to mankind as a whole, regardless of race, colour or religion. | UN | وإذا كنـا نميـز بين الإرهاب وبين حق الشعوب المحتلة أرضها في المقاومة وتحرير هذه الأرض، وفقا لما تسمح بـه قرارات الشرعية الدولية وميثاق الأمم المتحدة، فإن وطننا يدين بصراحة وبشدة أي شكل من أشكال الإرهاب باعتباره خطرا يهدد الإنسانية جمعاء دون تمييـز في العرق أو اللون أو الدين. |
The criminal law defines terrorism as acts committed with the purpose of intimidating the population or to induce a country, its institutions or international organizations to undertake any action or to refrain therefrom, or to harm interests of said country, its population or international organizations. | UN | ويعرف القانون الجنائي الإرهاب باعتباره أعمالا ترتكب بغرض تخويف الناس أو حمل بلد أو مؤسساته أو منظمات دولية على القيام بأي إجراء أو الامتناع عنه، أو الإضرار بمصالح البلد المذكور، أو سكانه أو بمصالح منظمات دولية. |
Some States appeared to rely on Anti-Money Laundering legislation; but adding terrorism as a predicate crime to laws designed to deal with the proceeds of crime may not easily allow the detection of funds that are destined to be used to commit a terrorist act. | UN | وبدا أن بعض الدول تعول على قوانين مكافحة غسل الأموال؛ غير أن إدراج الإرهاب باعتباره جريمة أصلية في قوانين وضعت للتصدي لعائدات الجرائم قد لا تتيح بسهولة كشف الأموال التي يراد استخدامها في ارتكاب عمل إرهابي. |
Moreover, the Bank of Mongolia, jointly with the Ministry of Justice and Home Affairs, is currently working to incorporate the financing of terrorism as a crime into the Criminal Code, and accordingly amend the Criminal Procedure Code by including a provision on freezing of terrorist assets. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل مصرف منغوليا بشكل مشترك مع وزارة العدل والشؤون الداخلية على إدراج تمويل الإرهاب باعتباره جريمة في نطاق القانون الجنائي، والقيام وفقا لذلك بتعديل قانون الإجراءات الجنائية، وذلك بإدراج حكم يتعلق بتجميد الأصول المملوكة للإرهابيين. |
With regard to the issue of terrorism as a threat to peace, several delegations expressed their wish to include in the preamble a reference condemning terrorism in all its forms. | UN | 32- وبالنظر إلى مسألة الإرهاب باعتباره تهديداً للسلام، أعرب العديد من الوفود عن رغبته في تضمين الديباجة إشارة تدين الإرهاب بجميع أشكاله. |
Much of the discussion concerning article 2 focused on the proposal by one delegation to include a reference to terrorism as a serious threat to peace, which was acceptable to some delegations. | UN | 76- تركزت الكثير من المناقشات التي دارت حول المادة 2 على اقتراح أحد الوفود بإدراج إشارة إلى الإرهاب باعتباره تهديداً خطيراً للسلام، وذلك ما قبله بعض الوفود. |
The varied and in some cases opposing views on the issue made it essential to view terrorism as a universal problem independent of any religion or culture and to arrive at an agreed definition which reflected all relevant aspects of the issue in the modern world and left no gaps in the set of applicable international conventions or in international positive law. | UN | ولقد كان من تعارض وجهات النظر وتعددها بشأن هذا الموضوع أن أصبح من الضروري النظر إلى الإرهاب باعتباره ظاهرة عالمية مستقلة عن أن أي اعتبارات دينية أو ثقافية، والتوصل إلى تعريف متفق عليه بشأنه يعكس جميع الجوانب المتعلقة به في عالم اليوم ولا يترك أي ثغرة في مجموعة الاتفاقيات الدولية أو القوانين الوضعية المنطبقة عليه. |
At this conference, Austrian Foreign Minister Ursula Plassnik warned against " representing terrorism as a product of a war between cultures and religions " and asked " to make a stand against simplifications, prejudices and stereotyped enemies " . | UN | وفي هذا المؤتمر، حذرت أورسولا بلاسنيك وزيرة الخارجية النمساوية من " تصوير الإرهاب باعتباره ناتجا عن الحرب بين الأديان والثقافات " وطالبت " باتخاذ موقف ضد عمليات التبسيط والتحيز والأعداء النمطيين " . |
Some of these materials openly call for the commission of terrorist activities and justify terrorism as the only true means to combat " genocide of the white race " . | UN | وتدعو بعض هذه المواد صراحة إلى ارتكاب أنشطة إرهابية وتبرير الإرهاب باعتباره الوسيلة الحقيقية الوحيدة لمكافحة " الإبادة الجماعية للعرق الأبيض " . |
4. Mr. Obeid (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote, reaffirmed that, while his country condemned terrorism in all its forms, a clear distinction should be established between terrorism as a crime and the legitimate struggle of peoples against foreign occupation, as in the case of the struggle against Israeli occupation. | UN | 4 - السيد عبيد (الجمهورية العربية السورية): تكلم معللا تصويته فأكد مرة أخرى أن بلده يدين الإرهاب بجميع أشكاله ولكن ينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين الإرهاب باعتباره جريمة والنضال المشروع للشعوب ضد الاحتلال الأجنبي، كما هي الحال في النضال ضد الاحتلال الاسرائيلي. |