It has sponsored terrorism against each one of its neighbours. | UN | وقد رعت الهند الإرهاب ضد كل جارة من جاراتها. |
We believe that prevention and suppression of acts of terrorism against shipping are very important aspects in dealing with crimes at sea. | UN | ونعتقد أن منع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري جانبان هامان للغاية في التعامل مع الجرائم التي ترتكب في البحر. |
Until his final days, Bosch openly defended terrorism against Cuba with no consequences. | UN | ودافع أورلندو بوش علانية حتى آخر أيامه عن الإرهاب ضد كوبا، دون أي عواقب. |
She recalled that, on the Palestinian side, 1,860 persons had been killed, and that Palestine condemned all acts of terror against civilians. | UN | وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين. |
Chairman Arafat's Fatah forces continue to be the leading Palestinian group carrying out acts of terror against Israelis. | UN | إن قوات فتح التابعة للرئيس عرفات ما زالت تشكل المجموعة الرئيسية التي تقوم بأعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين. |
Since its founding, Israel has experienced a number of wars and has suffered from terrorism against its civilian population. | UN | ومنذ تأسيسها، واجهت إسرائيل عددا من الحروب وعانت من الإرهاب ضد السكان المدنيين. |
The war and State terrorism against the people of Palestine must immediately cease. | UN | ويجب أن تتوقف فوراً الحرب وحالة الإرهاب ضد شعب فلسطين. |
Acts of terrorism against innocent people were always abhorrent. | UN | وإن أعمال الإرهاب ضد الأشخاص الأبرياء هي دائما مقيتة. |
Threats of military attack or terrorism against the Israeli people also arise from other parts of the region and further abroad. | UN | وتأتي أيضاً تهديدات الهجمات العسكرية أو الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي من أجزاء أخرى في المنطقة ومن الخارج. |
12. The clear majority of the Palestinian people did not want to pursue violence or terrorism against Israeli civilians. | UN | 12 - وأضاف أن الأغلبية المطلقة للشعب الفلسطيني لا تريد استخدام العنف أو الإرهاب ضد المدنيين الإسرائيليين. |
It must address, with great expedition, the causes of Palestinian militancy, the issues that have given rise to terrorism against the Israeli people. | UN | فعليها أن تعالج على وجه السرعة أسباب حركة الناشطين الفلسطينيين، أي القضايا المؤدية إلى الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي. |
It must address, with great expedition, the causes of Palestinian militancy, the issues that have given rise to terrorism against the Israeli people. | UN | إذ يجب أن تعالج، على وجه السرعة، أسباب حركة الناشطين الفلسطينيين، أي القضايا المؤدية إلى الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي. |
The New York Times and US News and World Report called it a new wave of terrorism against Cuba. | UN | ووصفتها New York Times ومجلة U.S. News and World Report بأنها موجة جديدة من الإرهاب ضد كوبا. |
Democracies do not make war with one another and they do not sponsor terrorism against their own or each other's citizens. | UN | إن الديمقراطيات لا تشُن الحروب بعضها على بعض، ولا ترعى الإرهاب ضد مواطنيها أو مواطنى غيرها. |
Pakistan had continued to encourage and justify terrorism against India, and its calls for dialogue, made for public consumption, therefore rang completely hollow. | UN | وواصلت باكستان تشجيع وتبرير الإرهاب ضد الهند، ولذلك كانت نداءاتها للحوار، التي أطلقتها للاستهلاك العام، جوفاء تماما. |
terrorism against Cuba continues to be carried out with absolute impunity from United States territory. | UN | إن الإرهاب ضد كوبا ما زال يجري تنفيذه من إقليم الولايات المتحدة دون أي خوف من العقاب. |
43. The representative of the Syrian regime levelled the charge of sponsoring terrorism against any State that sought to uphold international law. | UN | ٤٣ - وأشارت إلى أن ممثل النظام السوري يوجه تهمة رعاية الإرهاب ضد أي دولة تسعى إلى احترام القانون الدولي. |
Acts of terror against military occupation must be seen in historical context. | UN | فأعمال الإرهاب ضد الاحتلال العسكري يجب أن ينظر إليها في السياق التاريخي. |
The Palestinian Authority must take control of its people and territory and end the terror against Israel. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تبسط نفوذها على شعبها وعلى أرضها وأن تضع حدا لأعمال الإرهاب ضد إسرائيل. |
The only reason certain crossings were sometimes closed was to prevent terrorist organizations from perpetrating acts of terror against the Israeli population. | UN | والسبب الوحيد في إغلاق بعض المعابر أحياناً هو منع المنظمات الإرهابية من ارتكاب أعمال الإرهاب ضد السكان الإسرائيليين. |
The Palestinian Authority must also deliver on its commitment to end the campaign of terror against Israel. | UN | وعلى السلطة الفلسطينية أيضا أن تفي بالتزامها بإنهاء حملة الإرهاب ضد إسرائيل. |
Warring parties have terrorized populations into leaving specific areas. | UN | ومارست اﻷطراف المتحاربة اﻹرهاب ضد التجمعات السكانية ﻹجبارها على مغادرة مناطق محددة. |