"الإرهاب والجريمة عبر الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorism and transnational crime
        
    The increasing link between terrorism and transnational crime is alarming. UN وتزايد الصلة بين الإرهاب والجريمة عبر الوطنية أمر ينذر بالخطر.
    In that regard, the paper considers the role of UNODC in strengthening the rule of law and international cooperation as a means of supporting the international fight against terrorism and transnational crime. UN وفي هذا الخصوص، تنظر الوثيقة في دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز سيادة القانون والتعاون الدولي كوسيلة لدعم مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية على الصعيد الدولي.
    The process under way to stem the illicit global trade in small arms and light weapons and to forge more effective international instruments against terrorism and transnational crime commands Guyana's full support. UN وتعرب غيانا عن كامل دعمها للعملية الجارية من أجل وضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مستوى العالم، ووضع صكوك دولية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    We will come together to combat the threat of terror and to improve law enforcement and our defences against terrorism and transnational crime. UN وسوف نعمل معاً من أجل مكافحة خطر الإرهاب وتحسين إنفاذ القانون ودفاعاتنا ضد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    The Republic of Panama has addressed the concerns expressed by ratifying international conventions and treaties on terrorism and transnational crime. UN تصدت جمهورية بنما للشواغل المعرب عنها بالتصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    The aut dedere aut judicare principle was included in many of the same instruments, including those that dealt with terrorism and transnational crime. UN أما مبدأ التسليم أو المحاكمة فقد تم إدراجه في كثير من الوثائق ذاتها بما في ذلك تلك التي تتعامل مع جريمة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Moreover, the increase in terrorism and transnational crime is exacerbating the fear of seeing non-State actors acquiring weapons of mass destruction, thus increasing challenges to international peace and stability. UN وعلاوة على ذلك، فإن تصاعد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية يزيد من مخاوف حصول عناصر من غير الدول على أسلحة التدمير الشامل، مما يؤدي إلى مضاعفة التحديات أمام السلم والأمن الدوليين.
    At the international level, we are stepping up bilateral cooperation with other countries in the area of information exchange on terrorism and transnational crime. UN فعلى الصعيد الدولي، نعمل حاليا على تدعيم التعاون الثنائي مع البلدان الأخرى في مجال تبادل المعلومات بشأن الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    28. Security and stability in the Mediterranean also depend on waging a constant battle against the trade in small arms and light weapons, which worsens conflicts and encourages terrorism and transnational crime. UN 28 - ويتوقف الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا على شن حملة متواصلة على الاتجار بالأسلحة الخفيفة الذي يؤدي إلى تفاقم الصراعات ويشجع الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Its mission is to assist the police, gendarmerie, customs service and all other public services involved in combating terrorism and transnational crime and in transmitting information to be sent abroad or received from abroad. UN وتتمثل مهمته في مساعدة الشرطة والدرك والجمارك وكافة الدوائر الحكومية المتعاونة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية وفي مجال نقل المعلومات إلى الخارج أو إلى الداخل.
    The annual ASEAN Ministerial Meetings on Transnational Crime played a significant role in enhancing joint action to combat terrorism and transnational crime. UN كما أن الاجتماعات الوزارية السنوية للرابطة التي تعقد بشأن الجريمة عبر الوطنية تلعب دورا كبيرا في تعزيز العمل المشترك من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    30. Security and stability in the Mediterranean also depend on waging a constant battle against the trade in small arms and light weapons, which worsens conflicts and encourages terrorism and transnational crime. UN 30 - ويتوقف الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا على شن حملة متواصلة على التجارة غير المشروعة في الأسلحة الخفيفة التي تؤدي إلى تفاقم الصراعات وتشجع الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    9. Security and stability in the Mediterranean also depend on the conduct of an implacable campaign against the illicit trade in small arms, which exacerbates conflicts and encourages terrorism and transnational crime. UN 9 - ويتوقف الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا على شن حملة شرسة ضد التجارة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة التي تؤدي إلى تفاقم الصراعات وتشجّع الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    2. The major political developments during the period under review relate to good governance, elections and security matters and the impact of the Libyan crisis on Central African States, which has affected terrorism and transnational crime, among other things. UN 2 - تتعلق التطورات السياسية الرئيسية خلال الفترة قيد الاستعراض بالحوكمة الرشيدة والانتخابات والمسائل الأمنية وتأثير الأزمة الليبية على دول وسط أفريقيا، التي أثّرت على جملة أمور منها الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    They deal with the curbing of proliferation of small arms and light weapons, in partnership with the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, based in Nairobi; the curbing of terrorism and transnational crime, in partnership with the Regional Centre to Combat Terrorism launched in 2005 in Kenya; demining and the fight against the use of landmines, in partnership with the existing mechanisms in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وهي تتناول كبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالتشارك مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يوجد مقره في نيروبي؛ ومكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية بالتشارك مع المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب الذي بدأ عمله عام 2005 في كينيا؛ وإزالة الألغام ومكافحة استخدام الألغام الأرضية، بالتشارك مع الآليات القائمة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus